Raquel lucía su belleza en todo su esplendor.
Raquel打扮的光彩照人。
El general lucía varias condecoraciones en su uniforme .
军在他穿着的制服上挂了好几块勋章。
Cuando era niña me gustaba ver luces de neón.
当还小的时候,喜欢看闪烁的霓虹灯。
Con luces de colores finge paisajes fantásticos en el escenario.
用彩色灯光在舞台上制造出奇妙的景致。
No hay luces en la calle, y eso me asusta mucho.
街上没有灯光,非常害怕。
Hola,soy Lucía .Y ¿cómo se llama?
你好,叫露西亚,你呢?
Las luces neón adornan la ciudad.
霓虹灯装点着整座城市。
El Foro Urbano Mundial es importante porque arroja luces sobre esos temas claves.
世界城市论之所以重要,就是因为论讨这些关键的问题。
El nivel de participación de las mujeres en los procesos de adopción de decisiones es a todas luces insatisfactorio.
妇女参与决策的程度显然不尽如人意。
Pensamos que, a todas luces, será necesario tener en cuenta lo siguiente
们认为显然必须考虑到如下情况。
A todas luces, la opción 1 era la forma inmediata de reducir los gastos y seguir adelante.
很明显,备选方案1是削减前进的捷径。
A todas luces, ese texto permite que la Comisión de Desarme amplíe su programa cuando las circunstancias lo justifiquen.
这种案文明确允许裁军审议委员会在情况允许时议程扩大。
Los siguientes países han pasado a ser patrocinadores: Bélgica, Fiji, Santa Lucía, Samoa, Suecia y Uruguay.
以下国家已增加到提案国名单中:比利时、斐济、圣卢西亚、萨摩亚、瑞典乌拉圭。
Las decisiones aprobadas y los compromisos contraídos en la cumbre indican, a todas luces, que ha comenzado una nueva era.
首脑会议作出的决定承诺明确表明已开始了一个新时期。
Los siguientes países han pasado a ser patrocinadores: Bélgica, Croacia, Fiji, Honduras, Santa Lucía, Samoa, Suecia y Uruguay.
以下国家已为该决议草案提案国:比利时、克罗地亚、斐济、洪都拉斯、圣卢西亚、萨摩亚、瑞典乌拉圭。
Eso es a todas luces desaconsejable y no propicia un proceso transparente y un intento sincero por adoptar medidas de reforma.
对于透明的进程采取改革措施的认真努力而言,这显然是不可取的、不利的。
Ahora bien, según el Estado Parte, a todas luces el autor tuvo que indicar su religión para que le emitieran el pasaporte.
缔约国争辩说,申诉人在申请护照时肯定会表明自己的宗教。
Esta ocasión me hace recordar un antiguo refrán: “La salud es la corona que lucen los sanos y sólo ven los enfermos”.
此时此刻让想起一句谚语:“健康是健康人头顶上的皇冠,只有有病的人才能看到”。
A todas luces, lo ideal sería que, con ocasión del sexagésimo aniversario de nuestra Organización, África recuperara nuevamente su lugar y su categoría.
很显然,如果非洲能够在联合国六十周年之际恢复它应有的地位级别,那当然很理想。
Tenemos que presentar pruebas concretas de que nuestra Asamblea no volverá a obrar como de costumbre una vez que se hayan apagado las luces.
们必须用具体的证据表明,在届大会结束后,们的大会的工作不会一切照旧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y no queremos que nadie se luzca a costa nuestra.
可我们不想丢脸!
Habían atenuado las luces de la habitación.
病房光线已为他调得很暗。
Pero, ¿hay otra manera de lucir y oler bien?
但是,如果不这样做,怎么能体洁净,没有异味呢?
Apaga las luces de las habitaciones que no ocupas.
不在时候关上房间。
Pero, que no se ha terminado. Tienes que apagar las luces.
但是我还没播完呢,把关掉。
Pues para sus 77 años no luce tan mal que digamos.
看起来77岁还是容光焕发啊。
Colgar las decoraciones, colgar los adornos y por supuesto colgar las luces.
挂装饰品,当然,也要挂上。
¿Te acuerdas el viernes en la discoteca cuando apagaron las luces por un buen rato?
你还记得吗?星期五舞厅熄了很久。
Evidentemente, no podemos controlar el tamaño de nuestras pupilas, pero atenuar las luces las ampliará.
显然,我们不能控制瞳孔大小,但是调暗光线可以放大它们。
Apareció el revisor con su varita misteriosa y empezó a encender las luces del vagón.
乘务员拿着他魔棒过来,开始点亮车厢。
Tal vez pensamos que no sería lo mejor encender las luces de la casa.
也许我们都在想,这会儿屋还是别开为好。
Su mirada se posó instantáneamente sobre el familiar anillo de oro que lucía el dedo anular.
他目光瞬间落在无名指上那枚熟悉金戒指上。
El pavo real: El pavo real está luciendo sus plumas.
孔雀正在炫耀它羽毛。
La gente adorna su casa en esta época y habitualmente pone un árbol decorado con luces.
人们在这个时候装饰自己房子,通常会挂上一棵用光装饰树。
Pero, fuimos creados a la imagen del señor. No creerán que así luce el Señor, ¿sí?
但是我们是照着上帝形象造出来。你们不会觉得上帝外观是这样吧?
A las doce y media estaban apagadas todas las luces.
又过了半个小时所有光都被熄掉。
Mientras él hablaba aparecieron, doblando la esquina de la avenida las luces laterales de un coche.
他说话时,马车两侧车发出闪烁光顺着弯曲街道绕过来。
El pavo real está luciendo sus plumas.
Dibujo un semicírculo adelante para las luces.
在前面画一个半圆,就是车。
Eh… Lucía… no me gusta el español.
哎… … 露西娅… … 我不喜欢西班牙语。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释