En todo caso y momento debemos mantenernos dentro de los límites de la disciplina.
我们随时随地都要用纪律约束自己。
Sin embargo, la ayuda externa tiene un límite.
但帮助只能起一定作用。
Eritrea ha llevado ahora su actitud irresponsable a nuevos límites.
厄立特里亚现在已经将其不负责任行为提升到一个新高度。
Por este motivo, estamos trabajando al límite de nuestras posibilidades.
此,我们能力严重紧缺。
Vemos la importancia de nuestro trabajo, pero también vemos sus límites.
我们看到我们工作重要性,但我们也看到其局性。
Ejecutar los proyectos a tiempo y dentro de los límites del presupuesto.
及时和在预算范围内交付项目。
¿De un poderío al que su ignorancia les impide ver los límites?
以一个为无知而看不到自己局性大国名义?
Tomamos nota de la importante labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.
我们注意到大陆架界委员会重要工作。
El autor, como cualquier otra persona, puede practicar sus actividades tradicionales dentro de esos límites.
提交人与任何其他人一样都可在上述度范围内奉行其传统习俗。
Todos los Estados tienen interés en ser notificados acerca de los límites propuestos en una presentación.
所有国家都会有兴趣获得关于划界案内提议界知。
El proceso de establecimiento de límites no había supuesto recortes generalizados.
设置上范围不包括中央预算削减。
Ese Tratado establece límites importantes a las actividades militares en el espacio.
这一《条约》对空间军事活动作出重要制。
Otro rasgo significativo de dicho método es el ajuste de la fecha límite.
调整截断日期,也埃维安方式下一大亮点。
No obstante, el sistema principal (no ponderado) de límites convenientes sigue siendo aplicable.
不过,主要适当幅度制度(未加权)依然适用。
No obstante, hay límites a la centralización en la gestión de las operaciones.
然而,集中对行动管理有制。
Para entonces se había planteado ya una controversia acerca del límite de tiempo.
当时,出现了该合同下时间制问题。
Las civilizaciones no tienen fronteras claramente definidas, sus límites oscilan de unas a otras.
文明没有明确定义边界,其界从一个边界波动到另一个边界。
Cuando pensaba en celebrar una sesión por la mañana, quería establecer una hora límite.
在我考虑在上午举行会议时候,我曾想确定一个最后期。
Si es necesario, pueden imponerse límites sobre su transferibilidad en aras de la equidad.
必要时可以设定可转让度,以确保公平。
El establecimiento de límites era una característica inevitable del CPP y otros planes comparables.
“缺失”规定所给予区别对待改善了具有严重和永久残疾记录个人地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El episodio de la murena fue el último límite.
海鳗事件触动了他的底线。
En este video vas a tener un límite de tiempo.
视频录制有时间限制。
Pero un tiempo límite o el límite de un plazo.
但时间限制或最后期限。
A nivel geográfico no es del todo sencillo marcar los límites.
从地理角度来看,界定边界并不完全简单。
Para el coronel Aureliano Buendía fue el límite de la expiación.
这个景象结束了奥雷连诺上校的悔。
El funcionamiento de la economía se mantuvo dentro de unos límites razonables.
—经济运行保持在合理区间。
Al fondo, se ve el cordón montañoso que marca el límite con Chile.
眺望远处,你可以看到代着阿根廷和智利边界的山脊线。
Y jamás dejen que nadie defina sus límites por venir de donde vinieron.
你不能让何人因为你来自哪里而定义你的极限。
Además estaba en el límite del Reino de Granada y la Corona de Castilla.
此外,小镇也位于格拉纳达王国与卡斯蒂利亚王国的交界处。
Por su parte, usamos para para señalar el límite de un plazo de tiempo.
而我们用para来段时间的期限。
El mundo estaba en guerra y el conflicto global se había intensificado hasta límites insospechados.
当时世界正处于战争状态,全球冲突已经升级到难以想象的地步。
Está situada en el límite norte de Tesalia, a unos 16 kilómetros del mar Egeo.
它位于色萨利的北部边境,距离爱琴海约16公里。
Oyó también que la hiena hacía ruido algo más allá del límite del fuego.
他听见那只鬣狗就在那圈火光外发出声嗥叫。
Los límites de capa que se separan se llaman " divergentes" .
互相分离的板块边界叫做离散型边界。
O no sé, al final se trata también de encontrar esos límites en tu vida.
我想,最终还是要找到你生活中的那些边界。
Aquí el comercio parece no tener límite.
这里,商业似乎没有界限。
Que ahora ya estamos llegando a unos límites que se están desbordando esos vertederos, esos mares.
如今我们已经到了极限,这些垃圾已经溢出了垃圾场,漫布整个海洋。
La Secta de la Doble Espada siempre ha pasado los límites de la Alianza Jiang Zuo.
双刹帮向与江左盟毗邻。
Eso nos lleva hasta casi la hora límite.
这样就几乎要到最后时限了。
Se dejó envolver por aquella soledad sin límite.
他让自己笼罩在无边的孤独中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释