有奖纠错
| 划词

A continuación llevaron a los monjes a distintos lugares para interrogarlos por separado.

之后,他们把这些僧侣分开,将他们带到不同地方审问,将Thich Quang Do带往胡志市。

评价该例句:好评差评指正

Hábito no hace al monje

看人不能只看表面.

评价该例句:好评差评指正

Una brigada de la policía de seguridad, armada con porras eléctricas, interceptó a los monjes y los detuvo.

一队带着电棍的警察截这些僧侣,将他们逮捕。

评价该例句:好评差评指正

Camboya ha impartido educación no formal sobre las cuestiones ambientales con monjes que utilizan conceptos budistas.

柬埔寨通过僧侣采用佛教理念实施了有关环境问题的非正式教育。

评价该例句:好评差评指正

El objetivo de la nota es reconocer la soberanía de Venezuela sobre el archipiélago de Los Monjes.

的目的是承认委瑞拉对蒙赫斯群岛的主权。

评价该例句:好评差评指正

Muchas personas, incluidos monjes budistas y seguidores, así como representantes de las administraciones locales, lo han visitado y le han comunicado sus deseos de mejoría.

包括佛教僧侣和信的许多人以及地方当局代表都探了他,祝他康复。

评价该例句:好评差评指正

En su calidad de monje budista y de figura destacada de la Iglesia Budista Unificada de Viet Nam, es evidente que la libertad de creencia religiosa de Thich Quang Do es objeto de restricciones.

作为越南佛教统一持和领导人之一,Thich Wuang Do显然由于其宗教信仰被限制了自由。

评价该例句:好评差评指正

Thich Vien Phuong, el joven monje que filmó el mensaje, fue detenido por la policía de seguridad cuando salía del monasterio Thanh Minh y fue recluido para ser interrogado durante varias horas de forma intensiva.

录制这一讲话的年轻僧侣Thich Vien Phuong离开清明禅寺时被安全警察逮捕,并被拘禁若干小时进行集中讯问。

评价该例句:好评差评指正

Los policías llevaron a los monjes al patio de la comisaría y registraron el vehículo, luego cachearon a los monjes y confiscaron el teléfono móvil de Thich Quang Do.

警察把这些僧侣带进警所院子,搜查了他们的车,然后搜查了这些僧侣,收缴了Thich Quang Do的手机。

评价该例句:好评差评指正

Al día siguiente de publicado el contrato, los Agentes Diplomáticos venezolanos en Bogotá se dirigieron por escrito al Secretario de Relaciones Exteriores de la Nueva Granada, solicitando la exclusión del grupo de islotes de Los Monjes, por pertenecer a Venezuela y no a mi país.

契约公布后的那一天,委瑞拉驻波哥大外交官致函新格林纳达外交部长,要求将蒙赫斯群岛排除契约之外,因为它们属于委瑞拉,而不属于本国。

评价该例句:好评差评指正

Es de subrayarse, además, que las conversaciones que han sostenido las partes en relación con el tema de la delimitación de las áreas marinas y submarinas en el Golfo de Venezuela que abarca, desde luego, como punto muy relevante, la soberanía sobre el archipiélago de Los Monjes, son confidenciales, como las mismas partes lo habrían acordado.

还应指出的是,当事方商定,对他们之间关于委瑞拉湾海洋和海底划界问题的谈判予以保密,而关于这一问题的谈判涉及蒙赫斯群岛主权这一非常重要的问题。

评价该例句:好评差评指正

La nota se elabora en el marco de negociaciones bilaterales en relación con la soberanía sobre el archipiélago de Los Monjes, como se desprende de su propio texto en que se señala que ella es el resultado de “las cordiales conversaciones mantenidas al respecto durante los últimos meses entre los Gobiernos de nuestros países, por conducto de sus respectivas representaciones diplomáticas en Bogotá y Caracas”.

案文表明,它是两国就蒙赫斯群岛主权问题进行的双边谈判基础上拟就的,因为它指出,这是“我们两国政府近几个月通过驻波哥大和加拉加斯的使馆,就该群岛问题进行的友好谈判”的结果。

评价该例句:好评差评指正

Por su parte, el fiscal del Consejo reconoce, en escrito presentado en el proceso, que “desde el punto de vista del contenido y de la naturaleza o esencia del acto administrativo no hay lugar a dudas de que se trata de un acto unilateral del Gobierno de Colombia por el cual se pretendió poner fin a las conversaciones que sobre el archipiélago de los Monjes adelantaban Venezuela y Colombia ”.

最高行政法院检察官诉讼期间提出的一份书面声明中承认,“从该行政行为的容和性质或实质来看,无疑这是哥伦比亚政府的一个单方面行为,旨结束委瑞拉与哥伦比亚之间有关蒙赫斯群岛的谈判……”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


找寻, 找原因, , 沼地, 沼地热, 沼气, 沼气池, 沼气灶, 沼泽, 沼泽地,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

牧羊少年奇幻之旅

Y así sucesivamente, monje tras monje, fueron venerando a Nuestra Señora y al Niño Jesús.

神甫们如此这般一个接一个地向圣母和小耶稣表达了敬意。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

También es una forma de comunicación para las personas con problemas de habla o monjes que toman votos de silencio.

当然,对于有语言问题的人来说,手语也是一种交流方式,同时和尚在打坐时也会用到手语。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En el siglo IX, durante la dinastía Tang, un monje japonés llevó la primera planta de té a Japón.

在9世纪,唐朝时期,一位和尚将第一柱茶作物带到

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Era como un libro de bolsillo que probablemente usaron muchos monjes estudiantes.

像是一口袋书,估计很多学僧都用过。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Quizá fuera un joven monje estudiante.

也许他是一位年轻的学僧。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Bai Su Zhen se presentó disfrazada de monje y anunció que venía a invitar al Anciano a una reunión de los dioses.

贞乔装成和尚,告诉他们说自己前来邀请仙翁参加众神的聚会。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Xu Xian despidió al monje con cortesía, sin la menor intención de dar a Bai Su Zhen el vino en cuestión.

许仙礼貌地送走了这个和尚,完全没有给白贞喝酒的意思。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

No sería de extrañar que un monje del siglo VIII escribiera AMICUS pero pronunciara" amigo" .

如果一位 8 世纪的僧侣写下 AMICUS 但发音为“朋友”,也不足为奇了。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Probablemente un monje del siglo VIII, cuando leía latín, pronunciaba romance, o incluso tradujera directamente a romance.

大概是8世纪的修道士,在读拉丁文时, 发音为Romance,甚至直接翻译成Romance。

评价该例句:好评差评指正
小径分岔的花园

La familia, como acaso no ignora, quiso adjudicarlos al fuego; pero su albacea —un monje taoísta o budista— insistió en la publicación.

您也许知道,他家里的人要烧掉;但是遗嘱执行人——一个道士或和尚——坚持要刊行。"

评价该例句:好评差评指正
牧羊少年奇幻之旅

En el último lugar de la fila había un monje, el más humilde del convento, que nunca había aprendido los sabios textos de la época.

队伍的末尾,是一位在修道院中地位最卑微的神甫。他从来没有学习过那个时代的智慧经典。

评价该例句:好评差评指正
美食天堂

Si utilizan el dulzante líquido lo pueden agregar en este momento, yo estoy utilizando fruto el monje, pero ustedes pueden utilizar cualquiera que tengan.

如果你要使用甜味剂的话,可以现在加进去,我用的是罗汉果甜苷,你也可以用任何你手头有的。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Y es en el tercer siglo d.C., donde Evagrio Póntico, un monje cristiano, escribe una lista de ocho pensamientos o vicios principales.

公元三世纪,基督教僧侣埃瓦格里乌斯·庞蒂库斯 (Evagrius Ponticus) 列出了八种主要思想或恶习。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

La oficina parecía una celda de monjes, y el médico era pequeño y lúgubre, y tenía la mano derecha escayolada por una fractura del pulgar.

这间诊室更像修士的小屋。医生个子不高,神情阴郁,因为拇指骨折,右手还打着石膏。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Por esa razón los monjes que optaban por usar la doble n empezaron a abreviarla dejando una sola N y poniendo una vírgula, esa ondita encima.

因此,用两个n书写的修道士们开始将它们简化成一个N,并在上面加上这样的一个波浪号。

评价该例句:好评差评指正
Textos

El rey, por su parte, no vuelve a verla más porque así se lo piden los monjes del convento en el momento de entregarla.

国王则没有再见到她,因为修道院的僧侣要求他在交出她时这样做。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Hacia el año 700, el monje Benedictino Beda el Venerable, Doctor de la Iglesia, recoge los nombres y atributos de los reyes magos en uno de sus textos.

大约在700年左右,笃会的僧侣比德,即教会圣师,在他的一篇文章中记下了三王的名字和特征。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Como en la edad media los monjes eran prácticamente los únicos que sabían leer y escribir, fueron ellos los que se inventaron la manera para reproducirlo en sus textos.

由于在中世纪,修道士实际上是唯一懂得阅读和写作的人群,他们创造出了新方法在他们的文章中表达这个读音。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Pues no, a menos que quieras convertirte en un monje ermitaño que se alimente solo de insectos y raíces amargas - lo cual es una opción perfectamente válida-.

好吧,不,除非你想成为一名隐士,只以昆虫和苦根为食——这是一个完全有效的选择。

评价该例句:好评差评指正
ARTE․tv Cultura

Los pergaminos en los que escribían aquellos monjes eran muy caros, por eso reducir el número de letras suponía un gran ahorro de dinero Y de tiempo.

那些僧侣写字的羊皮纸非常昂贵,因此减少信件数量意味着可以节省大量金钱和时间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


照常营业, 照抄, 照度, 照发, 照放射线, 照拂, 照个相, 照顾, 照顾全局, 照顾伤员,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接