Por su propio carácter de niños, era fácil incitarlos a asumir las misiones más peligrosas y cometer atrocidades con una obediencia ciega.
由儿童的天性,很容易调教儿童首听命地承担最危险的任务暴行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este modelo ha sido criticado por priorizar la obediencia por sobre el pensamiento crítico, formando más bien trabajadores y soldados que espíritus creativos, pero también fue el primero en incluir a las niñas y reducir significativamente el analfabetismo.
然,普鲁士校将置于第一位,弱化批判性思考,也就更适合培养工人、士兵,非创造性人才,这也是其饱受批评的原因,然,普鲁士校却是第一所接受女生的校,也有效地降低了文盲率。
Y espera que esto sigue: a principios de 1800 el Código Civil francés (o Código Napoleón) que se extiende por toda Europa, exige a las mujeres actuar con obediencia a sus maridos, y les deja sin derechos civiles ni políticos. Increíble ¿eh?
19世纪初,《法国民法典》(又称《拿破仑法典》)传遍欧洲各地,其中要求女性必须丈夫的命令,并且不享有公民权和政治权利。不可思议,是吧?