有奖纠错
| 划词

Los miembros del GCE presentes participaron activamente en el taller, realizaron exposiciones, presidieron el taller y oficiaron de relatores generales.

与会专家咨询小组成员在研讨会上发挥了积极作用,他们做了介绍发言、主了研讨会并报告员。

评价该例句:好评差评指正

Actualmente hay 27 instituciones de 16 países que han aceptado oficiar de instituciones de acogida de los becarios del programa.

目前有16个国家27个机构同意作为方案参加机构。

评价该例句:好评差评指正

Tanto el Código Penal anterior como el revisado fijan sanciones a las personas que contraigan matrimonio religioso antes del matrimonio civil y a los religiosos que oficien esos matrimonios.

旧《刑法》和修《刑法》对于在缔结公证婚姻之前先缔结宗教婚姻人以及主此类婚礼神职人员都规定了处罚措施。

评价该例句:好评差评指正

El plan de auditoría interna del ACNUR se prepara en estrecha consulta con la administración, el Comité de Supervisión, la Oficia del Inspector General y la Junta de Auditores de las Naciones Unidas.

难民署内部审计计划是与管理部门、监督委员会、监察主办公室和联合国审计委员会密切协商

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Gestión Ambiental oficiará de instrumento y mecanismo interinstitucional para la creación de redes y las interacciones estratégicas, en especial en lo que se refiere a la detección de deficiencias, necesidades y complementariedades.

环境管理集团将作为战略互动和联网机构间手段和机,特别是在查明漏缺、需要和互补性方面。

评价该例句:好评差评指正

Egipto ha oficiado de mediador entre israelíes y palestinos para llegar a un programa político y de seguridad amplio capaz de hacer regresar a ambas partes a la mesa de negociaciones y que ofrece garantías de su empeño en aplicar la hoja de ruta.

为了实现能够使双方回到谈判桌全面政治和安全计划,提供他们执行《路线图》承诺保障,埃及在以色列人和巴勒斯坦人之间进行了调停。

评价该例句:好评差评指正

Después de haber sido el escenario de ensayos con ICBM durante años, las Islas Marshall ofician ahora de sede del programa de pruebas del escudo antimisiles del Gobierno de los Estados Unidos, que otra vez produce efectos en todos los aspectos de la vida de la población local y en su medio natural.

在多年洲际弹道导弹试验之后,马绍尔群岛目前成为美国政府导弹防护试验方案东道国,这再度影响了当地人民生活方方面面及其自然环境。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


遗物, 遗像, 遗训, 遗言, 遗愿, 遗赠, 遗址, 遗志, 遗嘱, 遗嘱的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Del Amor y otros Demonios 爱情和其

Sus amigos de las artes y las letras mundanas se hicieron de lado para no tropezar con el Santo Oficio.

那些尘世的文艺界的朋友们也躲到边, 免得和宗教裁判所发生冲突。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Oficiaba de nexo entre el reino celestial y el reino terrestre.

天国和地上王国之间的纽带。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其

Por fortuna, el mismo resucitado afirmó ante el tribunal del Santo Oficio que en ningún momento había perdido la conciencia.

幸而, 复活者本人面对宗教裁判法庭断言, 分钟也不普丧失过知觉。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其

El párroco de una iglesia vecina ofició la boda dos días después, con los padres de ella y los padrinos de ambos.

两天后, 联合会座教堂皇的教区神甫和女方的父母及双方的证婚人道举行了婚礼。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

En cambio, se estipuló que habría un solo estado, y que Grecia, Turquía y Reino Unido oficiarían de garantes para que eso sucediera.

相反, 它规定将有个单的国家,而希腊、土耳其和英国将充当这情况的担保人。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

El clérigo piensa que esto podría ser bueno para que las dos familias se reconcilien de una vez por todas y accede a oficiar la boda.

神父认为这样有利于两个家族重归于好,于答应做证婚人。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其

Abrenuncio siguió visitando la casa. No le era fácil entenderse con el marqués, pero le interesaba su inconsciencia en un suburbio del mundo intimidado por el Santo Oficio.

阿夫雷农西奥仍然到侯爵家来拜访。要同侯爵达成困难的。不过, 对侯爵那种置身在个被宗教裁判所吓坏的世界的边缘地带而凡事满不在乎的态度很感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其

Se había formado en Burgos, a la sombra del Santo Oficio, pero el don de mando y el rigor de sus prejuicios eran de dentro y de siempre.

她曾在宗教裁判所的庇护下到布尔戈斯受教育, 但她的管理才能和抱残守缺的刻板作风却渗透进血液, 如往常。

评价该例句:好评差评指正
Literatura Universal

Aquiles, el de los pies ligeros, llora de tristeza y cólera por su amigo Patroclo y se niega a oficiar honras fúnebres hasta no haber consumado su venganza.

脚步轻快的阿喀琉斯为的朋友帕特罗克洛斯悲伤而愤怒地哭泣,并拒绝主持葬礼,直到完成复

评价该例句:好评差评指正
事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

En ese tiempo no estaba permitido comulgar de pie y sólo se oficiaba en latín, pero mi madre suele hacer esa clase de precisiones superfluas cuando quiere llegar al fondo de las cosas.

谁都知道那个时候不允许站着领圣餐的,做弥撒也只能用拉丁文,但我的母亲每逢想把事情讲清说透时,总爱做这种多余的说明。

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

Y la infanta golpeó el suelo con el pie y llamó a su tío, que paseaba por la terraza con el chambelán, leyendo despachos recién llegados de Méjico, donde acababa de establecerse el Santo Oficio.

小公主顿着脚,唤她叔父,她叔父正跟御前大臣块儿在阳台上散步,读着刚从墨西哥(**裁判所最近已经在那地方成立了)来的紧要公文。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其

El obispo lo llamó a capítulo en su oficina y escuchó sin contemplaciones su confesión descarnada y completa, consciente de que no estaba oficiando un sacramento sino una diligencia judicial.

主教把喊到的办公室里, 严肃地听着进行老实而彻底的忏悔。但知道, 在主持种圣礼, 而在进行法庭审判。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Desde allí, mientras los sacerdotes oficiaban el funeral, Arnau logró vislumbrar los rostros congestionados de sus primos: Josep y Genis mantenían la compostura, Margarida permanecía erguida, pero sin lograr refrenar el constante temblor de su labio inferior.

就在这时,神父开始了正式的葬礼仪式,亚诺偷偷瞥了瞥那几个面部潮红的表兄妹:约森和赫尼的神态始终稳重而严肃,玛格丽妲则尽力挺直了身子,下唇却止不住始终微微颤抖。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其

De acuerdo con los expedientes del Santo Oficio era un judío portugués expulsado de la península y amparado aquí por un gobernador agradecido, al que le curó una potra de dos libras con las aguas depurativas de Turbaco.

根据宗教裁判所的调查, 个被逐出半岛的葡萄牙犹太人, 在此地受到位知恩必报的总督的庇护, 曾用图尔瓦科净化水给总督治好了疝气。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

Dicho matrimonio fue oficiado por las autoridades tradicionales del pueblo Kichwa Kañari de la Comunidad Indígena de Escaleras.

评价该例句:好评差评指正
el hilo

Y bueno, y se metió por este caso hasta el Instituto Nacional de Derechos Humanos, que ofició al Ministerio de Salud para conocer qué medidas se adoptaron antes, durante y después, tasas de mortalidad.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

Y Ecuador discriminó al excandidato presidencial y activista Yaku Pérez al negarse a reconocer la validez de su matrimonio oficiado por autoridades tradicionales indígenas, ha concluido el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial (CERD).

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


疑病, 疑病症, 疑存, 疑点, 疑窦, 疑惑, 疑惑不解, 疑惑的, 疑惧, 疑虑,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接