有奖纠错
| 划词

El consenso, aunque es realmente valioso, no es una panacea.

协商一致固然有其价值,但却不是灵丹妙药。

评价该例句:好评差评指正

La Iniciativa en favor de los PPME es un instrumento limitado que no pretende ser una panacea.

重债穷国倡议是有局限手段,不能作万灵药使用。

评价该例句:好评差评指正

Sin ser una panacea, un régimen jurídico internacional amplio colmaría las lagunas del derecho internacional y permitiría coordinar las medidas internacionales.

一项全面国际法律框架并非是灵丹妙药,但是可以弥和国际法现有差距及成为一个协调工具。

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, aumentar mecánicamente la asistencia externa no debe considerarse una panacea; es igualmente importante incrementar la calidad y la eficacia de la ayuda.

不过,不应将外援机械式增加视为一剂万灵药;加强援助质量和效用是同样重

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas no son una panacea ni un remedio universal.

合国不是万灵丹,也不能包治百病。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la identificación no es una panacea para la paz y la estabilidad.

然而,所有权不是实现和平与稳定灵丹妙药。

评价该例句:好评差评指正

Aunque la misión no llevó consigo la panacea para los múltiples problemas de Haití, llegamos con un mensaje de esperanza para el país y su pueblo.

尽管派团并未给海地众多问题带来可治百病良方,我们却给该国及其人民带来了希息。

评价该例句:好评差评指正

Después de todo, la cumbre no es la panacea, sino la puesta en marcha de un proceso y un indicio de la voluntad colectiva de cambio.

毕竟首脑会议不是谚语中那种可以一次就解决问题银弹,它只是发起一个进程,并且体现我们积极变革

评价该例句:好评差评指正

Dichas medidas no constituyen una panacea ni una relación definitiva, pero sí un parámetro objetivo común para poder cuantificar los avances logrados en la consecución del desarme nuclear.

这些步骤虽不是万能药,也不是确定不变,但却代表着共同目标基准,用来衡量在实现核裁军方面进展。

评价该例句:好评差评指正

De todos modos, la reforma del sistema comercial internacional en sí misma no puede ser una panacea para los problemas de los países en desarrollo.

无论如何,国际贸易体系改革本身不是为发展中国家解决问题灵丹妙药。

评价该例句:好评差评指正

Las comunidades han constatado que la descentralización, incluso si obedece al impulso de la demanda, no es una panacea para el problema del empoderamiento de las comunidades locales.

各社区发现,即使是出于需而开展权力下放进程,它也不是解决加强当地社区能力问题万能药。

评价该例句:好评差评指正

Del mismo modo, si bien no es una panacea, la EITI había contribuido a conseguir una mayor transparencia en cuestión de rentas internas y a reducir así el grado de corrupción en los países participantes.

同样,尽管采矿业透明度倡议不是一个解决所有问题办法,但有助于提高政府收入透明度,从而在参加国降低腐败程度。

评价该例句:好评差评指正

Aunque se haya debido en cierta medida a convulsiones exógenas, esa situación demuestra que la Iniciativa no es la panacea para resolver la crisis de la deuda.

虽然这有可能是受到了外来冲击作用,但也表明,重债穷国倡议不是解决债务危机万灵药。

评价该例句:好评差评指正

Se estimó que los sectores dinámicos no podían ser la panacea que resolviese el problema de los condicionamientos a los que se enfrentaban los países en desarrollo, y que no todos los países podían participar en todos los sectores nuevos y dinámicos.

认识到具有活力部门无法成为解决发展中国家所面临各种制约灵丹妙药,而且并非所有国家都能够加入到所有具有活力新兴部门。

评价该例句:好评差评指正

Otros oradores, no obstante, manifestaron la opinión de que un convenio amplio no sería una panacea, y que deberían aplicarse todos los instrumentos universales de lucha contra el terrorismo.

但其他发言者表示一项综合性公约并不能解决所有问题,而是应将所有打击恐怖主义国际文书付诸实施。

评价该例句:好评差评指正

El microcrédito era un instrumento para mejorar la capacidad económica de las mujeres, en particular las empresarias, pero no era una panacea para el empoderamiento económico de la mujer, y esos programas sólo podían complementar políticas económicas generales que incorporaran una perspectiva de género.

虽然微额贷是提高妇女经济能力工具,别是对女企业家而言,但它不是赋予妇女经济能力灵丹妙药,大体而言。 此种方案只是补充对性别问题有敏感认识经济政策。

评价该例句:好评差评指正

Nuestra delegación considera que la mejora de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad no representa la panacea o el remedio para superar las actuaciones criticables de este órgano, ni tampoco para remediar la acentuada mengua de transparencia que en él se observa.

我国代表团认为,改善安全理事会工作方法不会给处理该机构令人不快活动提供灵丹妙药或补救办法,也不会确保充分透明。

评价该例句:好评差评指正

Los participantes reconocieron que los sectores dinámicos no podían ser una panacea para resolver las limitaciones a que hacían frente los países en desarrollo, y que no todos los países podrían participar en todos los sectores nuevos y dinámicos.

与会者认为,新兴产业不是解决所有发展中国家所面临问题灵丹妙药,所有国家不一定都能参与所有新兴产业。

评价该例句:好评差评指正

El representante de Indonesia, en nombre del Grupo de Asia y China, dijo que el análisis de la secretaría sobre los efectos de la inversión extranjera directa (IED) en África ponía de manifiesto que no existía ninguna panacea para el desarrollo y que un instrumento de política por sí solo no podía ayudar a los países a superar sus problemas de desarrollo.

印度尼西亚代表以亚洲集团和中国名义发言,他说秘书处对外国直接投资在非洲影响分析突出地说明,对解决发展问题,不存在着灵丹妙药;一项政策工具不可能帮助发展中国家克服其面临各种发展挑战。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


penoso, penquisto, pensado, pensador, pensamiento, pensante, pensar, pensativo, pensel, penseque,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接