有奖纠错
| 划词

El consenso, aunque es realmente valioso, no es una panacea.

协商一致固然有价值,但却是灵妙药。

评价该例句:好评差评指正

La Iniciativa en favor de los PPME es un instrumento limitado que no pretende ser una panacea.

重债穷倡议是有局限的手段,能作万灵药使用。

评价该例句:好评差评指正

Sin ser una panacea, un régimen jurídico internacional amplio colmaría las lagunas del derecho internacional y permitiría coordinar las medidas internacionales.

一项全面的际法律框架并非是灵妙药,但是可以弥和际法现有的差距成为一个协调工具。

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, aumentar mecánicamente la asistencia externa no debe considerarse una panacea; es igualmente importante incrementar la calidad y la eficacia de la ayuda.

过,应将外援的机械式增加视为一剂万灵药;加强援助的质量和效用是同样重要的。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas no son una panacea ni un remedio universal.

联合是万灵能包治百病。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la identificación no es una panacea para la paz y la estabilidad.

然而,所有权是实现和平与稳定的灵妙药。

评价该例句:好评差评指正

Aunque la misión no llevó consigo la panacea para los múltiples problemas de Haití, llegamos con un mensaje de esperanza para el país y su pueblo.

尽管派团并未给海地的众多问题带来可治百病的良方,我们却给该人民带来了希望的信息。

评价该例句:好评差评指正

Después de todo, la cumbre no es la panacea, sino la puesta en marcha de un proceso y un indicio de la voluntad colectiva de cambio.

毕竟首脑会议是谚语中那种可以一次就解决问题的银弹,它只是发起一个进程,并且体现我们积极变革的愿望。

评价该例句:好评差评指正

Dichas medidas no constituyen una panacea ni una relación definitiva, pero sí un parámetro objetivo común para poder cuantificar los avances logrados en la consecución del desarme nuclear.

这些步骤虽是万能药,是确定变的,但却代表着共同的目标基准,用来衡量在实现核裁军方面的进展。

评价该例句:好评差评指正

De todos modos, la reforma del sistema comercial internacional en sí misma no puede ser una panacea para los problemas de los países en desarrollo.

无论如何,际贸易体系的改革本身是为发展中家解决问题的灵妙药。

评价该例句:好评差评指正

Las comunidades han constatado que la descentralización, incluso si obedece al impulso de la demanda, no es una panacea para el problema del empoderamiento de las comunidades locales.

各社区发现,即使是出于需要而开展权力下放进程,它是解决加强当地社区能力问题的万能药。

评价该例句:好评差评指正

Del mismo modo, si bien no es una panacea, la EITI había contribuido a conseguir una mayor transparencia en cuestión de rentas internas y a reducir así el grado de corrupción en los países participantes.

同样,尽管采矿业透明度倡议是一个解决所有问题的办法,但有助于提高政府收入的透明度,从而在参加降低腐败的程度。

评价该例句:好评差评指正

Aunque se haya debido en cierta medida a convulsiones exógenas, esa situación demuestra que la Iniciativa no es la panacea para resolver la crisis de la deuda.

虽然这有可能是受到了外来冲击的作用,但表明,重债穷倡议是解决债务危机的万灵药。

评价该例句:好评差评指正

Se estimó que los sectores dinámicos no podían ser la panacea que resolviese el problema de los condicionamientos a los que se enfrentaban los países en desarrollo, y que no todos los países podían participar en todos los sectores nuevos y dinámicos.

认识到具有活力的部门无法成为解决发展中家所面临的各种制约的灵妙药,而且并非所有家都能够加入到所有具有活力的新兴部门。

评价该例句:好评差评指正

Otros oradores, no obstante, manifestaron la opinión de que un convenio amplio no sería una panacea, y que deberían aplicarse todos los instrumentos universales de lucha contra el terrorismo.

他发言者表示一项综合性公约并能解决所有问题,而是应将所有打击恐怖主义的际文书付诸实施。

评价该例句:好评差评指正

El microcrédito era un instrumento para mejorar la capacidad económica de las mujeres, en particular las empresarias, pero no era una panacea para el empoderamiento económico de la mujer, y esos programas sólo podían complementar políticas económicas generales que incorporaran una perspectiva de género.

虽然微额信贷是提高妇女的经济能力的工具,别是对女企业家而言,但它是赋予妇女经济能力的灵妙药,大体而言。 此种方案只是补充对性别问题有敏感认识的经济政策。

评价该例句:好评差评指正

Nuestra delegación considera que la mejora de los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad no representa la panacea o el remedio para superar las actuaciones criticables de este órgano, ni tampoco para remediar la acentuada mengua de transparencia que en él se observa.

代表团认为,改善安全理事会工作方法会给处理该机构令人快的活动提供灵妙药或补救办法,会确保充分透明。

评价该例句:好评差评指正

Los participantes reconocieron que los sectores dinámicos no podían ser una panacea para resolver las limitaciones a que hacían frente los países en desarrollo, y que no todos los países podrían participar en todos los sectores nuevos y dinámicos.

与会者认为,新兴产业是解决所有发展中家所面临问题的灵妙药,所有一定都能参与所有的新兴产业。

评价该例句:好评差评指正

El representante de Indonesia, en nombre del Grupo de Asia y China, dijo que el análisis de la secretaría sobre los efectos de la inversión extranjera directa (IED) en África ponía de manifiesto que no existía ninguna panacea para el desarrollo y que un instrumento de política por sí solo no podía ayudar a los países a superar sus problemas de desarrollo.

印度尼西亚代表以亚洲集团和中的名义发言,他说秘书处对外直接投资在非洲的影响的分析突出地说明,对解决发展问题,存在着灵妙药;一项政策工具可能帮助发展中家克服面临的各种发展挑战。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淤塞, 淤血, 淤滞, 瘀斑, 瘀伤, , 于今, 于事无补, 于是, 于心不忍,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接