Estoy muy feliz por ser campeón panamericano.
我很高兴能成为冠军。
Funcionarios de la Organización Panamericana de la Salud (OPS) han realizado varias misiones a México para fortalecer la cooperación técnica en materia de inmunizaciones, salud de pueblos indígenas, salud pública, enfermedades infecciosas y enfermedades no transmisibles, entre otras.
卫生组织官员在墨西哥开展了几项活动,以便在免疫、著人民健康、公共健康、传染病和非传染病防治等领域加强技术合作。
Por ejemplo, la USAID ha prestado apoyo a la Fundación Panamericana de Desarrollo (PADF) para combinar los recursos de las remesas y ejecutar proyectos en Haití, México y El Salvador, sobre todo en actividades tales como la construcción de escuelas y la mejora de los caminos y los servicios de saneamiento.
例如,援署支持发展基金会集合汇款资源资助在海地、墨西哥和萨的项目,尤其是建设学校和改善道路与卫生等活动。
El desarrollo de las estructuras regionales, como la Dependencia Panamericana de Respuesta en casos de Desastre y el equipo regional de respuesta a los desastres, ha resultado también muy útil para ayudarnos a hacer frente a los desastres causados por los huracanes en América Central y por el terremoto que tuvo lugar en el Asia meridional.
事实证明,救灾队和区域救灾队等区域结构的发展在帮助我们对付中洲地区飓风和南亚震灾方面,是同样成功的。
En coordinación con la Organización Panamericana de la Salud (OPS), está en desarrollo el Proyecto de "Mejoría de la Calidad del Paciente Diabético" con el propósito de fortalecer la capacidad de los prestadores de servicios de salud para diagnosticar y controlar la diabetes e introducir estrategias para asegurar la calidad de la atención en los casos de diabetes.
在卫生组织的协助下,墨西哥实施了“提高糖尿病患者健康质量”项目,旨在提高保健服务单位的诊断和控制糖尿病能力,实施保证糖尿病医护质量的战略。
La Dependencia pretende utilizar ese marco conceptual de referencia en exámenes futuros de la gestión y la administración de la sección latinoamericana de la Organización Mundial de la Salud (OMS), conocida como Organización Panamericana de la Salud (OPS) y en su informe sobre el empleo de la gestión basada en los resultados en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
联检组打算在将来审查世界卫生组织(卫生组织)驻拉丁洲分支机构(即卫生组织)的管理和行政时,以及就联合国维持和平行动使用成果预算制的情况提出报告时,使用这一基准框架。
Este total es distinto del del gráfico 1, debido en primer lugar a que se han excluido los datos de algunas organizaciones que no forman parte de la DCI (por ejemplo, la Organización Panamericana de la Salud o la OMC) y, en segundo lugar, porque los datos que han comunicado algunas organizaciones a la DCI en relación con sus compras de 2002 no coinciden con los de la OSIA.
这个总数不同于图1的总数有两个原因。 其一,一些没有加入联检组的组织(如:卫生组织或世贸组织) 的数据不包括在;其二,一些组织向联检组报告的2002年采购数据与采购处提供的数据有差距。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si no se logra controlar la pandemia de COVID-19 en América Latina, es imposible pensar en una reactivación económica, asegura un nuevo informe de la Organización Panamericana de la Salud y la Comisión Económica de la ONU para la Región.
如果无法控制拉丁美洲的 COVID-19 大流行, 泛美卫生织和联合国该地区经济委员的一份新报告称,就不可能实现经济复苏。
Y la Organización Panamericana de la Salud ha lanzado una alerta epidemiológica por el aumento de las hospitalizaciones entre niños menores de dos años por virus respiratorios en la región andina y en el cono sur, donde está comenzando el invierno.
由于安第斯地区和冬季开始的南锥体地区两岁以下儿童因呼吸道病毒而住院的人数增加,因此泛美卫生织已发出流行病学警报。