Necesita una cámara panorámica para sacar más fotos .
他需要一架全景摄像机来拍摄照片。
Los Estados que respondieron proporcionaron además una vista panorámica del tipo de información que su ordenamiento jurídico (el derecho interno y los tratados bilaterales o multilaterales aplicables, o ambas cosas) requería que se incluyera en las solicitudes de asistencia judicial recíproca.
答复国进一步概述了其法律框架(国内法和(或)适用的双边或多边条约)要求列入司法协助请求的信息种类。
Las exposiciones de fondo sirvieron como marco de entendimiento para las ponencias y debates posteriores, y en ellas se presentó una visión panorámica de las prácticas óptimas actuales para utilizar la tecnología espacial en las actividades de gestión en casos de desastre.
旨专题介绍提供了如何理解其后举行的专题介绍和讨论的框架及使用空间技术进行灾害管理的现行最佳做法的概况。
Se presentó a los participantes una visión panorámica del riesgo de sismos en Argelia septentrional y de la utilización del Sistema Mundial de Determinación de la Posición (GPS) y de imágenes de satélites enviadas por Landsat, SPOT-5, Envisat, QuickBird e Ikonos para actualizar los mapas sismológicos.
向参加者提供了阿尔及利亚北部地区地震活动概况,包括使用全球定位系统和从大地卫星、SPOT-5号、环境卫星、QuickBird和Ikonos获得的卫星图像增补地震活动图。
Además de presentarse una visión panorámica de las actividades de la Oficina, se subrayó su función como órgano cooperador de la Carta Internacional, en cuya calidad posibilitaba a otras entidades de las Naciones Unidas acceder a datos de satélite de la Carta en casos de desastre grave.
除了概要介绍外空事务厅的工作之外,重点说明了外空事务厅作为“空间与重大灾害”国际宪章的合作机构所发挥的作用,联合国其他实体可通过它在发生重大灾害时从宪章获得使用卫星数据的机会。
Los informes nacionales junto con los perfiles de países pueden ofrecer una panorámica rápida de la situación del país en diferentes sectores, que puede conducir a su vez a un examen de la importancia y la adecuación de los datos e identificar las lagunas de la información, los posibles sectores de investigación y los sectores que necesitan un mejoramiento y el fomento de la capacidad.
国家报告和国别概况能够对不同部门的国情提供便捷概览,这有助于审评数据的重要性和适足度,查找信息差距、潜在的研究领域和需要加改善和开展能力建设的领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。