En caso de que un empleador infrinja la disposición mencionada, será castigado con una multa pecuniaria por dicha transgresión.
假如雇主的行为违反了上述规,应对其违规行为课以罚金。
Otra ONG sugirió que en el debate sobre las responsabilidades no es preciso destacar únicamente la indemnización pecuniaria, sino también las medidas de prevención y la restitución, así como la presentación de disculpas en algunos casos.
另一名非政府组织与会者建议,关于责任制的讨论不要只强调货币赔偿,还要强调预防行动和恢复原状,包括在特情况下道歉。
También se recomienda que pueda garantizarse una amplia variedad de obligaciones, pecuniarias o no, y que toda persona física o jurídica pueda ser parte en una operación garantizada, incluidos los consumidores, a reserva de lo que disponga la legislación de protección del consumidor.
指南还建议可用各种金钱和非金钱债务进行担保,在不违反保护消费者法律的情况下,包括消费者在内的自然人和法人都可成为担保交易的当事人。
La pena para los casos de denegación o limitación de alguno de los mencionados derechos que pertenecen a las mujeres beneficiarias es una multa pecuniaria de 100 a 5.000 marcos convertibles a la institución de protección social, la persona responsable, el empleador, la persona jurídica, la empresa pública (artículo 98 de la ley federal).
否或限制上述属于使用者——妇女的权利的,会受到处罚,即对社会保护机构、责任方、雇主、法人和公共企业处以100至5 000马尔卡不等的罚金(联邦法第98条)。
Los cónyuges pueden de común acuerdo dividir los bienes, determinando porciones de toda la comunidad de bienes, de parte de ella o de una cosa en particular, así como decidir cuál de los cónyuges obtiene determinadas cosas o derechos de dicha comunidad de bienes, o determinar que un cónyuge pague al otro el valor pecuniario de su parte.
经双方同意,配偶可以分割财产,他们可以确全部财产、一部分财产或个别东西的份额,也可以配偶各方分别从财产中获得的某些东西或某些权利,或者由配偶中的一方向另一方支付他或她那份财产的货币价值。
Según la definición que figura en ese boletín, por “explotación sexual” se entienden todas las formas de abuso efectivo o intento de abusar de una situación de vulnerabilidad, de una diferencia de poder o de la confianza del otro con fines sexuales, lo que comprende, aunque no exclusivamente, la obtención de beneficios pecuniarios, sociales o políticos mediante la explotación sexual del otro.
正如公告所界,“性剥削”指的是为性目的实际利用或意图利用弱势地位、权力差别或信任的任何行为,包括(但不仅限于)从对他人的性剥削中获取金钱、社会或政治利益。
Según las circunstancias específicas de cada caso, la reparación puede revestir la forma de restitutio in integrum (restitución de los activos saqueados o robados); indemnización pecuniaria; rehabilitación, con inclusión de atención médica y psicológica, además de servicios jurídicos y sociales; satisfacción, incluida una disculpa pública con reconocimiento de los hechos y aceptación de la responsabilidad o garantías de que no se repetirá.
根据每个案件的具体情况,补偿可采取的形式包括回复原状(归还被掠夺或被盗的资产)、金钱赔偿、包括医疗和心理治疗以及法律和社会服务在内的康复活动、通过公开道歉并承认事实和接受责任或者保证不再重犯等形式予心理慰籍。
El Organismo continuó su programa de asistencia de emergencia en el territorio palestino ocupado, centrándose en la ayuda alimentaria, la creación urgente de empleo, la reparación y reconstrucción de viviendas, la asistencia pecuniaria, el apoyo psicosocial y la realización de actividades complementarias en el ámbito de la salud y la educación, durante el primer semestre del período al que se refiere el informe.
工程处继续其在被占领巴勒斯坦领土内的紧急援助,在本报告所述期间的头六个月,侧重粮食援助、紧急创造就业、住房修理和重建、现金援助、心理社会支助、以及补充保健和教育活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y medio año después de su muerte, el joven Wickham me escribió informándome que por fin había resuelto no ordenarse, y que, a cambio del beneficio que no había de disfrutar, esperaba que yo le diese alguna ventaja pecuniaria más inmediata.
这几桩大事发生以后,不半年工夫,韦翰先生就写信跟我说,他已最后下定决心,不愿意去受圣职;他既然不能获得那个职位俸禄,便希望我给他一些直接经济利益,不要以为他这个要求不合理。