有奖纠错
| 划词

Estas amenazas, que penden cotidianamente sobre nuestros países, exigen que pongamos en práctica cuanto antes mecanismos de prevención y gestión de los desastres naturales.

这种对我们各国的持续威胁要求及时建立预防和处理害的机制。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, los principales contribuyentes al presupuesto han hecho que penda sobre nuestras cabezas una verdadera espada de Damocles, una amenaza a la financiación de las Naciones Unidas.

遗憾的是,为预算出资最多的国确实在我们头上悬了一把剑,这把剑就是对联合国资金筹措的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Sin un compromiso más profundo por parte de los países desarrollados para elaborar regímenes comerciales que sean más justos, el futuro de la industria del azúcar y del banano en países como Belice penden de un hilo.

没有发达国对更公正贸易制度的更强烈承诺,伯利兹等国的蔗糖和香蕉业的前途就安危难定。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de una iniciativa constructiva que deberá integrarse en el marco de las acciones encaminadas a reducir las amenazas que penden sobre el planeta, como el terrorismo, cuyos vínculos religiosos y predominantes tienden a dar la razón a las tesis del choque de civilizaciones, que sin duda conducen al caos.

应该把这项建设性倡议作为对付包括义在内当今种种世界威胁的行动框架的一部分,义的突出宗教联系令人相信文明间冲突导致若干混乱。

评价该例句:好评差评指正

El separatismo no es sólo la principal amenaza que pende sobre la paz y la seguridad de nuestro país, sino que es también el principal obstáculo para la ulterior consolidación de la independencia y de la condición de Estado de la República de Moldova y un estorbo para su desarrollo económico.

分离义不仅是对我国和平与安全的要威胁;它还是进一步巩固摩尔多瓦共和国独立和国地位的要障碍,以及我国经济发展的一大障碍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


jutiapa, juticalpense, juv-, juvenil, juventud, juvia, juy, juyaca, juzgado, juzgador,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

风之影

Volutas de mugre y polvo coronaban los ángulos de la techumbre, pendiendo como cabellos blancos.

天花板角落有几处旋涡状污垢,看起来就像几撮白头发挂在那儿。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《难以置信的悲惨故事》

Pendiente del diálogo detrás de la carga, Eréndira hurgaba con el dedo un saco de arroz.

埃伦蒂拉在货物后面听他们说话, 随便用手指拨弄着袋。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

El caballo mostraba ser frisón, ancho y de color tordillo; de cada mano y pie le pendía una arroba de lana.

他的马看样里萨马,身体宽大,呈黑白色,每都长着大丛毛。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Sólo sus manos, lívidas zarpas veteadas de verde que penden inmensas de las muñecas, como proyectadas en primer término en una fotografía, se mueven monótonamente sin cesar, con temblor de loro implume.

只有他的双手还能够单调地不停活动,像脱毛的鹦鹉样打着哆嗦。苍白的手指布满绿色的纹理,无数纹理连着手腕,就像投射在照片的近景样。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Seguimos al guardián a través de aquel corredor palaciego y llegamos a una gran sala circular donde una auténtica basílica de tinieblas yacía bajo una cúpula acuchillada por haces de luz que pendían desde lo alto.

我们跟着那管理员走过富丽堂皇的长廊,来到圆形大厅,束晨光从圆顶的玻璃天窗穿透进来,昏暗中仍然可见大教堂式的气派。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Kabul, kaftén, kainita, káiser, kakatoes, kakemono, kaki, kala- azar, kala-azar, kaleidoscopio,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接