有奖纠错
| 划词

Nos percatamos de nuestra pequeñez ante estas fuerzas de la naturaleza que superan la dimensión humana.

面对这些人类难以驾驭的自然力量,我们大家都感到十分谦卑。

评价该例句:好评差评指正

Como dije, aunque podemos felicitarnos por lo logrado, debemos percatarnos también de que queda mucho por hacer.

正如我所说的,尽管我们能够就我们取得的成就赞扬自己,但我们也应该认识到,面前还有许多工作要做。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo se percató de que esos documentos contenían alteraciones obvias y eran muy parecidos a los presentados por otros reclamantes.

小组发现,这些文件有明显的更改,其他索赔人提供的文件类似。

评价该例句:好评差评指正

Por suerte, la Oficina se percató de ello y se adoptaron las medidas pertinentes antes de que se hubiese asumido compromiso alguno.

日内处及时发现,在作出许诺之前采取了适当行动。

评价该例句:好评差评指正

También nos percatamos de que, en virtud de su universalidad, las Naciones Unidas siguen siendo el único conducto por el que podemos lograr nuestras aspiraciones universales.

当时,我们还认识到,由于联合国的普遍性,它仍然是我们能够借以实现各种普世愿望的唯一工具。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, nos percatamos de que el consenso logrado en una serie de cuestiones sensibles sienta una buena base para adoptar otras medidas de reforma.

我们同时意识到,就一些敏感问题取得的共识,为采取进一步的改革措施奠定了良的基础。

评价该例句:好评差评指正

La necesidad de revisión surgirá cuando se pongan en práctica los programas y los Estados miembros se percaten de las lagunas y los obstáculos que deben colmarse o superarse.

成员国在方案实施后,如果了解到有需要解决或处理的缺点和瓶颈,将考虑进行修订。

评价该例句:好评差评指正

Este proceso, como nos percatamos cada día más, es indispensable para no permanecer más tiempo al margen de una reflexión mundial sobre la modernización de los instrumentos de seguridad internacional.

我们日益看到,如果我们不想再自对于探讨如何更新国际安全手段的全面努力之外,则这样做是必不可少的。

评价该例句:好评差评指正

Nos percatamos de que, si alentamos la participación de los ciudadanos en organizaciones privadas voluntarias, podemos generar mayor confianza en las instituciones públicas en que participan las organizaciones de la sociedad civil.

我们认识到,通过鼓励公私营组织和志愿组织,可以增强对间社会组织业务上所关注的公共机构的信任。

评价该例句:好评差评指正

La información añade que cuando los tripulantes de la “Santrina” se percataron de que estaban siendo observados, una de las personas que se hallaba en cubierta corrió hacia el interior de la embarcación.

当“Santrina”船员意识到被观察时,一名躲藏的人跑进船内。

评价该例句:好评差评指正

La mayor parte de los Estados Miembros de las Naciones Unidas se percató hace mucho tiempo de que, si bien sería conveniente contar con un consenso del 100% sobre estas cuestiones, ello es algo sencillamente imposible de lograr.

联合国大多数会员国不久前意识到,尽管应该就这些问题取得百分之百的共识,然而却是无法达到的。

评价该例句:好评差评指正

Aunque el Programa Mundial de Alimentos puede distribuir alimentos con la protección de escoltas militares fuertemente armadas, muchas otras organizaciones se percatan de que los pagos para las escoltas son exageradamente altos o no utilizan las escoltas por principio.

虽然世界粮食规划署(粮食规划署)能够在全副武装的军人员护卫下分发粮食,但许多其他组织则认为护送费用高得望而却步,或原则上不使用护送人员。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados miembros se habían percatado de que un franco diálogo intergubernamental en un entorno no negociador tenía gran valor para ofrecer un panorama de las negociaciones, sus relaciones con el desarrollo, y las preocupaciones temáticas y específicas por sectores.

成员国发现,非谈判气氛中的坦率的政府间对话特别有助于让人们大概了解谈判情况、谈判发展的联系以及主题和部门专门关切。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno australiano agradece al Gobierno de Camboya su planteamiento de estrecha cooperación, que es un ejemplo para que otros Estados se percaten de la conducta ilícita de los buques que enarbolan su pabellón.

澳大利亚政府感谢柬埔寨政府采取的合作态度,它为意识到悬挂本国国旗船只非法行为的其他国家树立了一个榜样。

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal declaró que esas condiciones generales eran válidas y operativas en la medida en que las partes se percataran de que se aplicaban al contrato y de que tenían una posibilidad razonable de comprender su contenido.

法院指出,只要当人双方都意识到这些条款适用于该合同而且他们完全有可能理解其内容,这种一般条款就是有效且应该实行的。

评价该例句:好评差评指正

Más tarde, se percató de que la eliminación de la discriminación también depende de las actitudes de los hombres respecto de las mujeres y decidió que la labor de aplicación de la Convención debe estar a cargo tanto de las mujeres como de los hombres.

后来政府认识到,消除歧视也取决于男子对妇女的态度,于是决定《公约》的执行工作应该由男女一起来开展。

评价该例句:好评差评指正

Durante su examen de las respuestas presentadas por los reclamantes de la categoría "D" de conformidad con el artículo 34 de las Normas, el Grupo "D2" se percató de la existencia de un grupo de reclamantes de la categoría "D" que denunciaban pérdidas de sociedades en su calidad de accionistas de sociedades kuwaitíes.

在审查“D”类索赔人依照《规则》第34条提交的答复过程中,“D2”小组开始意识到,有一组“D”类索赔人以科威特公司股东身份提出公司损失。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, con amargura, nos percatamos de que en el momento en que los ojos de los pueblos del mundo miran a sus gobiernos con la genuina esperanza de que el mundo se una para combatir las amenazas reales, y no las inventadas, nos vemos obligados a abordar los dogmas y los métodos obsoletos de la guerra fría.

然而,我们痛苦地认识到,当世界各国人将目光投向他们的政府,真心希望国际社会将能够团结起来,真正而非虚构的威胁作斗争的时候,我们不得不应对冷战时期的过时教条和做法。

评价该例句:好评差评指正

A medida que la comunidad se percata de que la amenaza está incrementándose, tanto en términos de gravedad como de amplitud, aumenta el riesgo de que se reaccione excesivamente mediante la aplicación de medidas y de mecanismos que quizá resulten innecesariamente intrusivos y que, además, se mantengan en vigor durante un tiempo más prolongado que lo que sería necesario, permitiendo de esa manera que esas medidas queden incorporadas en la legislación.

国际社会认为恐怖主义威胁无论在其严重性和广泛性方面都日俱增,因此有可能作出过激的反应,并采取不该采取的侵扰性措施和机制,另外,还会不必要地延长这类措施和机制,从而将这类措施纳入相关的法律。

评价该例句:好评差评指正

Creo que los dirigentes con quienes hablé —y me refiero a todos: el Primer Ministro, el Presidente de la Asamblea y el Presidente— se percataron de que no puede haber una buena solución para Kosovo en la que no se incluya a todas las partes, es decir, a los serbios y a otras minorías de Kosovo, así como a toda la comunidad internacional, que con anterioridad ha venido participando en la solución del conflicto en esa provincia. En ese sentido, me refiero al Grupo de los Siete y, claro está, a las Naciones Unidas y a la OSCE, en particular.

我想领导阶层中的各位谈判代表——我指的是所有人:总理、议会议长和总统——都认识到,如果不能使科索沃所有方面——这里指的是塞族和其他少数族裔——,如果不能使解决科索沃过去冲突的国际社会各方面——我这里指的是七国集团以及当然还具体包括联合国和欧安组织——,就不可能很地解决科索沃问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


馨香, , , 囟门, , 信笔疾书, 信标, 信步, 信差, 信从,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

Los científicos creen que todos tenemos esa voz, pero algunos no se percatan de ella.

科学家认为每个人都有这种声音,但是有些人没有注它。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Ya en la primera ronda los participantes se percatan de esto y la locura se desata.

第一轮游戏中,参与者们了这点,疯狂的情绪开始四处蔓延。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

También se había percatado de que ahora Shi parecía otra persona.

他还发现,史强这也像变了一个人。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Nos percatamos de que eran bastante negros y estaban totalmente desnudos.

可以看,他们都一丝不挂,浑身墨黑。

评价该例句:好评差评指正
教堂

Joanet se percató de que Arnau no separaba la vista de la lenta marcha de la esclava y adivinó sus dudas.

小卓发觉亚诺一直盯着缓步离开的女奴,似乎心有疑虑。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Mientras estaba sentado de este modo, me percaté de que el cielo se oscurecía y nublaba como si fuera a llover.

我正这么呆坐,忽见阴云四布,好像马要下雨了。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Juzgué imposible que no se percatara de mi propósito.

我判断他不可能不领会我的图。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

La solución a esto llegó cuando los astrónomos egipcios se percataron de que durante el periodo de completa oscuridad, se completaba el pasaje de 12 estrellas...

埃及天文学家注这段完全黑暗的间段内,天空横穿的星星共有12个···这个问题才得已解决。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Una de las mujeres presentes, llama a Dorian príncipe encantador y James se percata de la presencia del culpable del suicidio de su hermana.

场的一位女士打电话给多里安白马王子,詹姆斯注他姐姐自杀的幕后黑手。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

No bien había dicho esto, cuando me percaté de que la criatura (o lo que fuese) estaba a dos remos de distancia, lo cual me sorprendió mucho.

我话音未落,那巨兽离船不两桨来远了,我吓坏了。

评价该例句:好评差评指正
Aula Internacional 3

Al parecer, la causa del accidente fueron el mal tiempo y la falta de visibilidad, que provocaron que ninguno de los dos pilotos se percatara de la presencia del otro avión.

显然,此次事故的原因是恶劣天气及低能见度,导致飞行员没有发现对方飞机。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Solo ahora, rememorando aquel período de su vida, se percataba de lo extraña que Bai Rong se había vuelto: tan pronto parecía consumida por el tedio como llena de maquinaciones.

回想起来,她当的表情好像有些狡猾,又有些忧郁。

评价该例句:好评差评指正
Voces de otra época

Don Agustín se percató que sería difícil derrotar a los insurgentes y decidió dar un paso sin retorno, darle la espalda a la corona española y al virrey e intentar una alianza con Guerrero para consumar la tan deseada independencia.

阿古斯汀很难打败叛乱分子,于是决定采取了一条不归路,背弃西班牙王室和总督,试图与格雷罗结盟,完成渴望已久的独立。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Ester por las noches se despertaba y oía a alguien llorar, los sonidos procedían de allí… También se percató de otro hecho extraño: cada noche de Halloween a las 8 de la tarde se iluminaban las ventanas de la vieja casa.

艾斯特晚醒来,听有人哭,声音就是从那里传来的… … 她还注另一个奇怪的事实:每年万圣节晚八点,老房子的窗户都会亮起来。

评价该例句:好评差评指正
名侦探柯南

Por eso Manaka ha lanzado el boli y ha estrujado la nota cuando se ha percatado de ello.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


信佛, 信服, 信鸽, 信管, 信函, 信好, 信号, 信号弹, 信号灯, 信号机,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接