Ponlo dondequiera , pero a la vista.
你随便把它放在什么地方,但要看得见。
Esto sucederá pero nosotros no lo veremos.
这件事情会发生的,但我们见不到。
Estoy dispuesto a ir, pero con disgusto.
我准备去,但很勉强。
Es un hombre menudo pero muy fuerte.
一个矮小精悍的男子。
Paco habla incesantemente, pero nadie quiere escucharlo.
帕科喋喋不休,但理。
Lo comprendo, pero no sé explicarme.
我明白怎么回事,可说不清楚。
Es una persona correcta, pero no genial.
尽职的,但并非才华横溢的。
Sí, pero el tren es más barato.
的,但更加便宜。
Está indispuesto, pero irá a la conferencia.
感到身体有点不舒服,但还要去参加报告会。
Intentó arrancar el coche pero no pudo.
她发动着这辆汽,但失败了。
Es un dibujo defectuoso pero vale mucho.
这一幅有缺陷的画但值很多钱。
Córtame el pelo, pero sólo las puntas.
麻烦给我理个头发,只要剪发梢。
Es muy inteligente, pero es un poseído.
很聪明,但个高傲自负的。
Lo conozco, pero no trato con él.
我认识,但不和来往.
Es un muchacho rechoncho pero muy ágil.
个矮墩墩的小伙子,但很机敏灵活。
Esta es una tarea ardua, pero gloriosa.
这一项艰巨的任务,然而却很光荣.
Esa fue una experiencia dolorosa, pero útil.
那一个痛苦的经历,但很有教益。
Lo dijo, pero, realmente, no lo creía.
那么说, 但实际上并不相信.
Lee el alemán pero no lo habla.
能看懂德语,但不会讲。
Es un edificio antiguo, pero con ascensor.
这一个很古老的地方,但有电梯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No te preocupes, pero me están siguiendo.
别担心,有人在跟踪我。
Sí, pero, ¿dónde vives? No recuerdo tu dirección.
没问题,你住在哪里啊?我不记得你地址了。
¡Qué es esto? ¿Esto es shemale? Pero, pero ¡Qué carajos!
这什么?这人妖吗?,到底什么!
Busco las puertas B pero no las encuentro.
我在找B出口,我没有找到。
Yo también un poco, pero antes quiero beber algo.
我也有点饿,在吃饭之前我想喝点什么。
Además mi don no le servía la familia, pero... pero amo mi familia, en serio.
我天赋没有帮助到家里,我爱我家人,真。
Puedo darte muchos otros consejos más, pero, por el momento, creo que ya es suficiente.
我还能给你更多建议,,就目前来说我觉得已经够了。
Pensé que eras más inteligente de mis hijos, pero quizá me equivoqué.
我原以为你我中最聪慧一个 或许我错了。
¿Pero quién va a ser el león?
那谁来扮演这头狮子呢?
Pero a él le daba lo mismo.
不管怎样他都无所谓。
Modesto, pero dígame a quién ha visto.
莫德斯托,告诉我你到底看到谁了。
¡Pero yo sabía que no habías muerto!
我知道你没死!
Quiero hacer un pastel pero no tengo molde.
我想做个蛋糕,我没有模具。
Me gusta la playa pero prefiero la piscina.
我喜欢海滩,我更喜欢游泳池。
Ah..¿Sí? Antes apestaba, pero ya no, jajaja.
哦,吗?我过去确实不怎么样,今非昔比了,哈哈哈。
Pero con la segunda opción tenemos el verbo LLAMARSE.
第二个选择我们看到动词llamarse。
Pero mira, ¡qué espaciosa y luminosa es la casa!
哎,你家空间真大,采光真好!
¡Déjenme! - Pero que Dios te perdone.
放开我!- 愿上帝宽恕你。
Oh sí, sí, pero este año son más grandes.
,今年有几件可大多了。
Tengo que arreglar esto, pero no puedo hacerlo sin ti.
我得补救这一切,没有你我做不到。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释