有奖纠错
| 划词

Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.

数百万人,事实上整个社会都遭遇这样的命运。

评价该例句:好评差评指正

La discriminación en razón de la orientación sexual debería estar explícitamente prohibida en la legislación polaca.

法律应明文禁止基于性别倾向的歧视。

评价该例句:好评差评指正

El demandado se opuso, invocando la sentencia polaca y la falta de un acuerdo de arbitraje válido.

被告提出反对,援引了的判决书和缺乏有效的仲裁协议的理由。

评价该例句:好评差评指正

La autora de la comunicación es la Sra. Bozena Fijalkowska, de nacionalidad polaca, que reside actualmente en Torun (Polonia).

来文提交人Bozena Fijalkowska女士是民,目前居住在的托伦。

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, Polonia ha expresado su disposición a incorporar a dicho sistema estaciones sísmicas polacas para que sirvan de auxiliares.

对此,表示愿将各地震台作附属地震台纳入国际监测系统。

评价该例句:好评差评指正

La autoridad polaca de defensa de la competencia se enteró de que diversos empresarios de taxis de una ciudad polaca habían acordado cobrar precios uniformes.

争管理机关得知,在某个城市有一项出租车经营者之间的统一价格协议。

评价该例句:好评差评指正

La decisión polaca no justificaba la excepción de anulación del laudo en el país de origen ni vinculaba de ninguna otra manera a los Tribunales alemanes.

的决定既不会导致裁决书在来源国无效提供理由,也不会以任何其他方式对德国法院产生约束。

评价该例句:好评差评指正

La controversia se planteó a raíz de un acuerdo para la venta de café concertado por teléfono entre dos empresas polacas dedicadas al comercio internacional de café.

在国际咖啡贸易中较活跃的两家司通过电话缔结的咖啡销售协议产生了争议。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte estima que la decisión del Tribunal de Distrito de Torun cumplía las disposiciones pertinentes de la ley polaca y corresponde pues al "procedimiento establecido en la ley" según el párrafo 1 del artículo 9.

缔约国称,托伦区法院的裁决符合有关法律的条款,因此符合第九条第1款 “依照法律所确定的程序”的含意。

评价该例句:好评差评指正

El comercio, la importación, la exportación, la adquisición o el transporte de armas de destrucción en masa por el territorio de la República de Polonia, ya sean nucleares, químicas o biológicas o sus componentes, así como la intermediación en dichas operaciones, están expresamente prohibidas por la legislación polaca.

法律明确禁止通过共和国领土交易、进口、出口、取得、充当经纪或运输大规模毁灭性武器,不论是核武器,或是化学或生物武器,或是其构件。

评价该例句:好评差评指正

El ex Ministro de Relaciones Exteriores de Polonia, Wladyslaw Bartoszewski, durante la ceremonia del sexagésimo aniversario de la liberación de Auschwitz, en el sur de Polonia, nos recordó en nombre de los sobrevivientes, cómo la resistencia polaca alertó de la situación en Auschwitz al mundo libre pero ningún país del mundo reaccionó de manera adecuada a la gravedad de la situación.

在纪念南方奥斯威辛解放六十周年仪式上,前外长瓦迪斯瓦夫·巴托谢夫斯基代表幸存者提醒我们,抵抗运动如何提醒自由世界注意奥斯威辛的局势,但世界上无一国家对这一局势的严重性作出足够反应。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鹌鹑, , 鞍架, 鞍马, 鞍子, , 岸边的, 岸边树林, 岸标, 岸然,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

VideoEle Nivel B1

Tengo una mujer polaca y ella me pidió que viniésemos a Polonia a vivir.

我有个波妻子,让我来波

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Compartiendo premio con otro escritor, la autora polaca Olga Tokarczuk, fue declarada ganadora en 2018.

和另位作家共同获奖的是,波作家奥尔加·托尔卡丘克,是2018年的获奖者。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

La ciudad polaca en la que nació en 1945 (Lvov) … … .

1945年他出的波城市(利沃夫)… … 。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Según cuenta una leyenda polaca, hace muchos siglos, en las tierras gobernadas por el príncipe Krakus, empezaron a suceder hechos muy extraños que nadie lograba comprender.

个波传说, 许多世纪以前, 在克拉库斯王子统治的土地上,开始发非常奇怪的事件, 没有人能理解。

评价该例句:好评差评指正
西方文明简史

La debilidad de la monarquía polacaLa mayor parte de la historia polaca gira alrededor de las amargasluchas entre la corona y la nobleza terrateniente.

评价该例句:好评差评指正
西方文明简史

Polonia no sólo no logró alcanzar esta meta, sinoque para fifi nes del siglo XVII se había convertido en un Estadodébil y descentralizado. Fue la naturaleza electiva de la monarquía polaca la quela redujo a la impotencia.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按发生时间顺序编写或播放, 按规模, 按规章, 按合同, 按计划行动, 按键, 按进水中, 按酒, 按扣, 按劳分配,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接