有奖纠错
| 划词

Durante los dos meses de detención, Moreno fue sometido a malos tratos y torturas por sicarios bajo la dirección de Posada Carriles.

被拘留的两个月期间,莫雷诺被波萨达·卡里略斯指引的暴徒虐待和拷打。

评价该例句:好评差评指正

Es cínico que se argumente el riesgo de tortura en el caso de Posada Carriles, cuando es éste quien está acusado de torturar salvajemente a muchos venezolanos.

美国行政当局援引酷刑的危险是令人啼笑皆非的,因为波萨达·卡里莱斯本人便被控许多委内瑞拉人施加残酷的酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Estos servicios comprenden los hábitat para invertebrados, aves, reptiles, mamíferos y plantas, lugares donde los pájaros nidifican y se posan; alimentación, y refugios naturales de mamíferos marinos y reptiles.

这些服务包括向无脊椎动物、鸟类、爬行动物、哺乳动物、植物、鸟筑巢和栖息提供生境;食物服务;海洋哺乳动物/爬行动物的洞穴。

评价该例句:好评差评指正

Los equipos y los oficiales de la competición posaron juntos, en el marco del protocolo oficial antes del partido, detrás de una pancarta con el mensaje inequívoco “Di no al racismo”.

作为赛前正式仪式的一部分,比赛球队和官员共同站写明“Say no to racism”(主义说不)的旗帜后。

评价该例句:好评差评指正

Soto declinó revelar el lugar donde se encuentra Posada, pero aclaró que posiblemente tuviese su primera entrevista con las autoridades de Inmigración de Miami a finales de esa semana o los primeros días de la siguiente.

Soto拒说明Posada现何处,但说他本周末或下周初与迈阿密移民局进行第一次会谈。

评价该例句:好评差评指正

Es Venezuela la que ha realizado el pedido de extradición de un criminal que tiene deudas pendientes con la justicia de ese país y ha ofrecido todas las garantías necesarias para someter a juicio a Posada Carriles.

是委内瑞拉提出申请,要求引渡这名违反委内瑞拉司法、有待审判的罪犯,并为波萨达·卡里勒斯的受审提供一切必要的保障。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente cubano también informó que el Congreso mexicano ha adoptado un punto de acuerdo para que el Gobierno de dicho país, en particular la Secretaría de Gobernación y la Procuraduría General, investiguen cómo ingresó Posada Carriles en el territorio mexicano.

古巴总统还表示墨西哥议会通过一项决定,以便墨西哥政府,特别是内政部和检察院调查波萨达·卡里略斯如何进入墨西哥境内。

评价该例句:好评差评指正

Cínico es que se acuda al argumento de las torturas en el caso de Posada Carriles, cuando es éste quien está acusado en Venezuela de haber torturado salvajemente a numerosos ciudadanos de esa nación durante sus años como oficial de la Dirección General Sectorial de Inteligencia Policial (DISIP).

波萨达·卡里勒斯案件中,美国厚颜无耻地诉诸于酷刑论据,而正好是波萨达·卡里勒斯本人委内瑞拉受到控告,指控他担任情报和预防事务司官员期间,大批委内瑞拉公民实行野蛮的酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Al propio tiempo, el Presidente cubano ha recomendado insistentemente al Gobierno de los Estados Unidos que proceda, con los gigantescos recursos de sus órganos de inteligencia y seguridad, a la búsqueda de la embarcación “Santrina” y de aquellos que, como el terrorista Santiago Álvarez Fernández Magriña, tienen conocimiento del paradero de Posada Carriles.

与此同时,古巴主席紧急建议,美国政府凭借其雄厚的情报和安全机构资源,开始搜寻“Santrina”号船,以及与恐怖分子Santiago Álvarez Fernández Magriña一样知道 Posada Carriles行踪的人。

评价该例句:好评差评指正

Al propio tiempo, el Presidente cubano informó que, según reportado por el diario “The Miami Herald” el día 26 de abril, un portavoz del FBI ha declarado que dicho órgano de la Secretaría de Justicia de los Estados Unidos no tiene jurisdicción en el caso del terrorista Posada Carriles, considerando que no tiene orden de arresto contra él.

如古巴总统所指出一份日报,《迈阿密先驱报》4月26日报道联邦调查局发言人说,该局(美国司法部的一部分)波萨达·卡里略斯没有管辖权,因为没有其逮捕令。

评价该例句:好评差评指正

Dado que el representante de Venezuela mencionó la solicitud de su país para que se extradite a Posada Carriles, el orador desea hacer constar que la solicitud de extradición está siendo examinada por las autoridades de los Estados Unidos, de conformidad con el tratado bilateral de extradición aplicable y con las leyes de extradición de los Estados Unidos y la legislación internacional, inclusive la norma de que debe haber pruebas suficientes que fundamenten la solicitud de extradición.

由于委内瑞拉代表提到他的国家要求引渡波萨达·卡里莱斯,他希望声明引渡要求目前正由美国当局根据适用的双边引渡条约和美国及国际引渡法,包括支持引渡要求的证据必须充分的规定进行审议。

评价该例句:好评差评指正

El Comandante en Jefe Fidel Castro Ruz recordó, el día 22 de abril, las penas en que incurre, según la legislación norteamericana, quien ilegalmente ingrese a los Estados Unidos a una persona sin pasaporte válido ni visa norteamericana, o ingrese a un documentado a Estados Unidos, o lo transporte dentro de territorio norteamericano, u oculte su presencia en Estados Unidos, o le facilite vivir clandestinamente en el país, sanciones que son mucho más severas de tratarse de un criminal o un terrorista, como es el caso con Posada Carriles.

22日,菲德尔·卡斯特罗·鲁斯总司令回顾,根据美国法律,凡非法贩运、运载无有效美国护照或签证或无证件者进入美国或美国予以窝藏或使之够秘密生活美国的,均应受到处罚。 如果有关人是罪犯或恐怖分子,如Posada Carriles,则处罚更加严厉。

评价该例句:好评差评指正

El día 4 de mayo, y a la luz de sus reiterados llamados a las autoridades norteamericanas de que localizaran la embarcación “Santrina” en el puerto de Miami, y sus alertas de que dicha embarcación podía ser desaparecida u ocultada para enmascarar el traslado de Posada Carriles, el Presidente Fidel Castro Ruz denunció que, según reportes de la prensa de Miami, la “Santrina” había sido ya transformada y convertida en una suerte de “academia”, a fin de justificar la leyenda que había sido tejida en Islas Mujeres por su tripulación.

4日,菲德尔·卡斯特罗·鲁斯主席谴责这一情况,此前他曾多次吁请美国当局说明“Santrina”船迈阿密港的位置,并警告该船“失踪”或被藏起来,以掩盖运载Posada Carriles的事实。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


entrepalmadura, entrepañado, entrepanes, entrepaño, entreparecerse, entrepaso, entrepechuga, entrepelado, entrepelar, entrepelnes,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Leonor. El futuro de la monarquía renovada

Aprovechando el posado, accedió a que le pudiéramos hacer preguntas a la princesa.

利用拍照机会,允许我们向莱昂诺尔公主提问。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

¿El espejo podría estar reflejando al rey y la reina que posan para su retrato?

镜子反射的是国王和王后在为肖像画摆姿势

评价该例句:好评差评指正

Posé los dedos sobre el pomo de la puerta.

伸手握着门把。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧创世纪

23 Y dijo: ¿De quién eres hija? Ruégote me digas, ¿hay lugar en casa de tu padre donde posemos?

23 说,请告诉我,你是谁的女儿,你父亲家里有我们住宿的地方没有。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

El primero pareciera estar posando, el segundo coloca toda su fuerza en atacar con su honda.

第一个像是在摆造型,第二个是在用力投石。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Luo Ji apartó la vista para posarla en el fuego y se le llenaron los ojos de lágrimas.

罗辑收回目光,看着火焰,不知不觉泪水已盈满双眼。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

No sé en qué nos equivocamos con ellos —dijo la señora Weasley posando la varita y sacando más cazuelas—.

“我不知道我们哪里和他们不同,”威斯里夫人说,她放下魔杖,拉出更多的铜锅。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧创世纪

25 Y añadió: También hay en nuestra casa paja y mucho forraje, y lugar para posar.

25 又说,我们家里足有粮草,也有住宿的地方。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

El padre Nicanor levantó la mano y las cuatro patas de la silla se posaron en tierra al mismo tiempo.

尼康诺神父一举手,椅子的四条小腿同时着地。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他的灵魂 El pescador y su alma

El joven emperador estaba recostado sobre un lecho de pintadas pieles de león con un gerifalte posado sobre la muñeca.

“年轻皇帝躺在上了色的狮皮长椅上休息着,他的手腕上栖息着一只白隼。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

El iniciado dejó que su mirada se posara sobre la distinguida figura ataviada con una túnica blanca que tenía ante sí.

宣誓者凝住的目光渐渐上移, 看清了身着白色长袍、挺立在他面前的身影。

评价该例句:好评差评指正
世界

Pintores y artesanos posan en las calles compartiendo su talento, y bailarines de tango encantan a los visitantes con sus bellos pasos.

画家和工匠在街头展示他们的才舞者用他们美丽的舞步迷住游客。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

La suerte quiso que mientras el ladrón acercaba cautelosamente la hojarasca húmeda, cuatro o cinco abejas se posaran en su mano, sin picarlo.

当这个偷蜜者把潮湿的枯叶小心地移近树洞时,刚巧有四五只野蜂落在他手上,但没有蜇他。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Lo primero en lo que Luo se fijó al posar la vista sobre el amplio salón de estilo europeo fue en su chimenea.

宽大的欧式格的客厅里,罗辑一眼就看到了那个壁炉。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Pero el ruiseñor conocía el secreto de la pena del estudiante, y permanecía silencioso, posado sobre la encina, reflexionando sobre el misterio del amor.

可只有夜莺了解学生忧伤的原因,她默默无声地坐在橡树上,想象着爱情的神秘莫测。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

Los copos de nieve se posaban en sus largos cabellos rubios, que le caían en preciosos bucles sobre el cuello;pero no pensaba en sus cabellos.

雪花落到她金黄的长头发上——它卷曲地散落在她的颈部,看上去非常美丽。不过她并没有想自己的头发。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Oyó que posaban una botella en una superficie dura, y luego el ruido sordo que hacía un mueble pesado al ser arrastrado por el suelo.

一个瓶子呕当一声放到一个坚硬的表面上,紧跟着是椅子拖过地板沉闷的刮地声。

评价该例句:好评差评指正
Slowly

Lo que sí recuerdo muy bien fue haber visto a un cangrejo mientras hacía snorkel, bien al fondo del agua, posado sobre una piedra grande.

我记得很清楚的是在浮潜时看到一只螃蟹,在水深处,栖息在一块大石头上。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

Iba revoloteando siempre de muchacha en muchacha, como las abejas y las mariposas revolotean de flor en flor, liban la miel y sólo por breves instantes se posan en algunas.

他总是在一个个女孩间盘旋,就像蜜蜂和蝴蝶,在花丛中飞着采蜜,从不会在其中一朵花上停留太久。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Por último se posaron en una a lo lejos, a la izquierda, apenas visible entre el blanco de los capullos de los bosques de los alrededores.

最后,他们落在了左边远处的一棵树上,在周围森林的白色芽中几乎看不见。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


entrerrenglonar, entrerriel, entrerrieles, entresaca, entresacar, entresijo, entresuelejo, entresuelo, entresurco, entretalla,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接