Aunque parezca rudimentario, todos los equipos precisan un jugador así.
虽然他看上去发育不全,但是每个队都这样一名队员。
Debería buscarse una redacción más precisa para esos dos proyectos de directriz.
应该为那两个准则草案找到较准确措辞。
El segundo ejemplo es la lucha contra el terrorismo, que precisa respuestas sin ambigüedades.
我第二个例子是打击恐怖主义问题,做出明确无误答复。
El Estado Parte debería formular y adoptar una definición más precisa de los delitos terroristas.
缔约应当制定并通过对恐怖主义罪行更确切定义。
Tu ayuda nos es precisa.
我们你帮助。
El Afganistán precisa un apoyo internacional constante.
阿富持续不断支持。
Muchas víctimas más precisan asistencia y protección.
许多其他受害者得到援助和保护。
Asimismo, se precisará asistencia humanitaria en algunas esferas.
此外,在某些领域中将人道主义援助。
Así se obtendría una valoración precisa de su rendimiento general.
这样就能够确保准确地评估新闻部总体绩效。
No obstante, no pudieron proporcionar información precisa sobre los efectos.
但是,它们并不能准确说明所产生影响。
Quisiera precisar algunos aspectos del criterio que hemos aplicado.
我想就我们态度发表一些具体意见。
Precisamos fomentar el crecimiento sobre la base de una mayor inversión.
具体而言,我们在增加投资基础上促进增长。
Para ello precisamos de la experiencia y la confianza de ustedes.
为此目,我们你们经验和你们信任。
Todos esos programas e iniciativas precisan recursos financieros y de otro tipo.
所有这些努力和方案资金和其他资源。
Es precisa más atención para asegurar el empleo eficaz de la técnica.
进一步重视这一问题以确保这一手段有效利用。
Análogamente, quedaba por ver si la referencia a los "extranjeros" era suficientemente precisa.
此外,还考虑:对“外人”一词提法是否足够精确。
Para que puedan resolverse esos problemas se precisa la participación de los jóvenes.
为了解决这些问题,青年人参与。
Todos los Estados precisan la cooperación de otros para crear condiciones de seguridad.
每一个家都其他家合作才能使自己获得安全。
Se precisa un control más estricto de las tecnologías y los materiales nucleares.
还进一步严格控制敏感核技术与核材料。
Yo también subrayé la importancia de brindarle al Consejo la información general precisa.
我也强调向安理会提交准确全球信息重性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y segundo que la delegación precisa de formación normalmente.
其次,通常来说,需要培训被委托人。
No precisa erigir un laberinto, cuando el universo ya lo es.
世界本来就是迷宫,没有必要再建一座。
Decíle, por vida tuya, que si me quiere recibir, que le traigo una ordencita que me precisa mucho.
“那就劳你驾,对他说一声,能否见我,我给他捎来了一道上面命令,很急。”
Muestra también de forma precisa cómo los hechos cotidianos pueden afectar profundamente la vida.
她还确地展示了日常事件如何深刻地影响生活。
Mis superiores me han dado permiso para compartir con usted toda la información que precise referente a mi trabajo.
上级指示,在我工内,对您无所保留。”
Porque no te sale fácilmente para precisa o porque es mucho más larga.
因为如果说确就无法容易地说出来,或者说出来话会非常长。
El tiempo regula nuestra vida diaria y hace posible que nos comuniquemos con otros de manera precisa alrededor del mundo.
时间规我们日常生活,让我们能够确地跟世界各地人们进行沟通。
Este magnífico ejército sigue en pie en formación de batalla precisa y se divide en varias fosas.
这支宏伟军队仍然精确地保持战备姿态分布在几个坑中。
Por ese camino han llegado 150.000 personas desde enero, frente a 170.000 en 2014, precisó la OIM.
从1月起,通过这条途达者约有15万人,而2014年时这个数字是17万,国际移民组织称。
Luego, cuando los tuvo, no bebió tanto, porque no precisaba estar ebria para dormir… Pero los amantes la aburrían.
在有了那些情人以后,她就不再喝那么多酒了,因为她不必喝醉了酒去睡觉了。但是情人使她感厌烦。
Y precisó sin reparar en el doble sentido—: A la italiana, como para levantar a un muerto.
“要意式咖啡,能让人起死回生那种。”并没有意识话里双关含义。
Su poesía es sencilla, breve y precisa.
他诗简洁、简洁、精确。
Actualmente, el 70% de los sirios precisa asistencia humanitaria.
目前,70%叙利亚人需要人道主义援助。
La minería de asteroides no precisa materiales especiales ni cálculos físicos nuevos.
小行星采矿不需要特殊材料或新物理计算。
Gracias a esta metódica costumbre, la técnica fue perfeccionándose y posibilitando una ciencia cada vez más profunda y más precisa.
多亏了这种有条不紊惯例,(计算)技巧得以不断完善,使更加深入、更加精确科学成为可能。
Luego se puso el índice en la sien, y precisó: —Aunque en estricto rigor, señor presidente, todo dolor está aquí.
随后他指着太阳穴补充说:“虽然从严格意义上讲,总统先生,所有疼痛都在这里。”
Para continuar con sus tareas humanitarias en Yemen este 2023, UNICEF precisa urgentemente 484 millones de dólares.
为了在 2023 年继续其在也门人道主义任务, 联合国儿童基金会迫切需要 4.84 亿美元。
El ministro precisó que él mismo dio la orden de atacar poco después del voto en la Cámara de los Comunes.
部长确称在议会下议院投票通过后不久,由其亲自指挥战。
Hasta hacía poco, precisó, los riesgos de accidentes fatales eran grandes, y más aún los de distintas parálisis de diversos grados.
直不久以前,他说,这种手术失败致死风险还相当大,而导致不同程度瘫痪可能性更大。
La organización precisa que sólo el 60% de los recién nacidos en el mundo durante 2012 fueron registrados al nacer.
该组织指出,2012 年世界上只有 60% 新生儿在出生时进行了登记。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释