No hay ningún riesgo en probar.
试一试不会有任何坏处的.
Estos derechos sólo pueden ejercerlos las personas que prueben su condición de asegurados.
只有在受保地位得到确认的人才可行使规定保健的保险权。
En Burkina Faso y en Mozambique se prueban con éxito modelos de esa índole.
在布基纳法索和莫桑比克,对这些样板工程进行验收的工作目前正在顺利进行。
Es difícil probar la discriminación fundada en el trabajo.
在此情况下,中心就妇女的权利向妇女提出意见,指示去找负责解问题和保护被侵犯权利的机构。
El ministerio fiscal probó concluyentemente la culpabilidad del acusado.
检方在排除合理怀疑的情况下认定被告有罪的。
Está por probar la eficacia de la nueva arquitectura humanitaria.
新的人道主义结构否有效仍有待证明。
Es evidente que los hechos, como he indicado, prueban lo contrario.
显然,正如我已经显示的那样,事实正好相反。
Prueba de ello es el plan de retirada del Gobierno israelí.
国家没有任何兴趣征服与奴役他人,以府的撤军计划就证明了这一点。
Cortés, Ramírez y Peñaranda, no pudiéndose vincular ni probar los delitos alegados con hechos concretos.
据称,只拟就了一份长长的清单,出一些不确定的行为和关联不明的证据。
El ingenio nos llevará a probar nuevas soluciones y nuevas formas de diálogo e interacción.
不拘一格能够让我找到新的解办法和新的对话和互动的形式。
Dichos problemas, a nuestro juicio, prueban que la Organización tiene fallas, no que sea irrelevante.
我认为,这些问题证明本组织一有缺陷的组织,并非无足轻重的组织。
Con sus características propias, hay muchas situaciones nacionales que prueban la vigencia de las cuestiones expuestas.
许多具有特定特征的国家情况表明这些问题多么现实。
El Grupo observa que esos documentos habrían sido suficientes para probar la existencia y propiedad del negocio.
小组注意到,这些文件足可以证明企业的存在和所有权。
Estamos probando un pasaporte común para el Caribe anglófono y tenemos un mismo equipo de criquet.
我现在正努力为加勒比英语国家申办一份共用护照,还有一个共建板球队。
Es importante un proceso flexible y abierto de aprendizaje práctico, y la disposición a probar políticas y enfoques innovadores.
必须采取边学边做的灵活而开放的做法,愿意尝试创新策和办法。
Prueba de ello ha sido la serie de actos de violencia cometidos tras la formación del nuevo Gobierno.
在组成新府之后,出现了大量暴力行为,我从中看到了上述这种情况。
No es necesario, aunque puede ser útil, probar que el ataque es resultado de una política o un plan.
不需要证明攻击有一个策或计划的结果,但这样做或许有相关性。
El comprador, después de probar una muestra, encargó varios contenedores de pescado congelado para revendérselos a un cliente en Letonia.
买方在试用样品之后订购了若干集装箱冻鱼,再将其转售给拉脱维亚的一家客户。
Las garantías diplomáticas del Estado de destino no bastan para probar que se respetarán plenamente los derechos de la persona trasladada.
接受国的外交保证不足以证明被移交者的权利将得到充分的尊重。
Si no se probare, el cadí suspenderá las actuaciones por un período de un mes como mínimo para lograr la reconciliación.
如果无法证明,卡迪应裁定至少一个月的诉讼中止期,以便对双方进行调解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Después se lo probaba con diferentes vestidos.
然后配着各种不同的衣服试又试。
Y una sed para probar que eres digno.
急切地想要证明自己。
Y ha habido muchas teorías, aunque ninguna suficientemente probada.
也出现许多理论,尽管没有一种理论得充分的证明。
Me gusta mucho comer, me gusta mucho probar cosas nuevas.
我很喜欢吃东西,喜欢尝试新鲜事物。
Me la quitó y fue a probarla en el arca.
他把钥匙拿走,并用她试着打开箱子。
Es una oportunidad perfecta para probar platos que quizás nunca comerías.
这是你尝试陌生菜肴的绝佳机。
Ahora lo estaba probando de nuevo.
眼下他正要再证实一回。
Estos menús son una excelente manera de probar la cocina local a un precio económico.
这些套餐是以经济的价格品尝当地菜肴的绝佳方式。
Así que eso de que Colón probó que la Tierra es redonda es mentira.
所以是哥伦布证明的地球是圆的这一说法是错误的。
Llegó el momento de probarlo, de verdad estuvo muy delicioso, yo de verdad quedé sorprendida.
是时候去尝试制作它,味道真的很好,我自己都。
Todo lo que digo, probó la justicia.
我之所言都出于正义。
¡Por la mañana! A probar los saludos. ¿Sí?
现在是早上,试一下打招呼吧,好吗?
Ahora nos hemos quedado con ganas de probar la versión friki del juego.
现在我们来试试技术宅版的游戏吧。
Para cada hombre, esa justificación es distinta; yo esperaba la guerra inexorable que probaría nuestra fe.
每人的理由各个不同,我期待着那场考验我们信仰的无情的战争。
Vamos a probar cómo bota esta pelota.
我们来玩这个沙滩球吧。
Quiere irse para probar que tiene talento.
他离开是想试试他的才能。
10 platos típicos de Venezuela que debes probar.
来委内瑞拉必须尝试的10道特色菜。
Yo me muero por probarla, así que...
我迫不及待地要尝试。
Prueba de polígrafo, verificador, doctor Ernesto Silva.
测谎仪试验,测谎员:埃内斯托·席尔瓦医生。
Hubo una época en que probó a preguntar primero a la gente dónde se habían conocido.
有一段时间,他试着先问别人之前在哪见过。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释