Por tanto, sería preferible elaborar un protocolo adicional.
因此,更可取的法设想起草一项附加议定书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Greenpeace lleva dos años denunciando la manipulación genética realizada por las grandes multinacionales y exige un protocolo internacional que controle la ingeniería genética y la liberación en el medio ambiente de organismos modificados genéticamente.
绿色和平组织近两年来一直在谴责大型跨国公司基因操控行为,呼吁制定一份国际协议,控制基因工程,控制在环境中释放转基因生命体。
Y, también, junto con esos cuidados especiales de lavado frecuente de manos, uso de mascarilla, distanciamiento físico y evitar aglomeraciones, también les pido cumplir estrictamente las normas y protocolos que imparte la Autoridad Sanitaria.
并且,除了经常洗手特别护理外,还要使用口罩,保持距离和避免人群聚集,同样我也请求诸位严格遵守卫生当局实施规范和和礼节。
El protocolo israelí reservó un lugar privilegiado a Felipe VI en las exequias, en primera fila -tocado con una kipá o solideo- y sentado a la derecha del presidente de Israel y junto al primer ministro, Benjamín Netanyahu, y su esposa Sara.
以色列礼仪在葬礼上为费利佩六世保留了一个特权位置,在前排 - 戴着 kippah 或无边便帽 - 坐在以色列总统右边, 在总理本杰明内塔尼亚胡和他妻子萨拉旁边。
Pide al país que elabore un protocolo para identificar y remitir a las mujeres y a las niñas víctimas de trata a los servicios apropiados, especialmente en las zonas fronterizas, y también que asigne fondos suficientes para garantizar servicios de apoyo a las víctimas.
呼吁该国制定一项协议, 以识别被贩运妇女和女童并将其转介到适当服务机构,尤其是在边境地区,并拨出足够资金以确保为受害者提供支持服务。