有奖纠错
| 划词

Aung San Sun Kyi sigue sometida a reclusión casi total en su casa.

昂山素姬实际仍被单独监禁在家中。

评价该例句:好评差评指正

Por las denuncias se sabe que la reclusión a oscuras en una celda individual es una pena frecuente.

据了解,单独关押在黑暗牢房中是对任何表示不满人常用惩罚手段。

评价该例句:好评差评指正

Se debe poner fin inmediatamente al uso de grilletes y a los períodos prolongados de reclusión en régimen de aislamiento.

应当立即结束使用镣铐和长期单独监禁做法。

评价该例句:好评差评指正

La Ordenanza sobre actividades terroristas y perturbadoras dispone que los detenidos deberán permanecer en un “lugar de reclusión en condiciones dignas”.

根据《恐怖主义和破坏活动法令》,被拘留者应被关押在“人道拘留地”。

评价该例句:好评差评指正

El Octavo Congreso examinó también el desarrollo de la prevención basada en la comunidad, y las medidas sustitutivas de la reclusión.

会还查了如下问题:社区预防犯罪发展;以及监禁非拘禁替代方案。

评价该例句:好评差评指正

Su reclusión casi completa y la falta de comunicación con sus colegas de la LND contrarían el espíritu de la reconciliación nacional.

她几乎被单独监禁,无法与其民盟同僚接触,实有违民族和解精神。

评价该例句:好评差评指正

Los casos que consumen más recursos son aquellos en que el infractor es acusado, juzgado y eventualmente condenado a pena de reclusión.

消耗最多资源案件是那些罪犯受到指控、理并最终被判决入狱案件。

评价该例句:好评差评指正

Se denunció también la reclusión física, la prostitución forzada y el control de las víctimas mediante, entre otras cosas, la confiscación de sus pasaportes.

同时还有报告称,上述受害者人身自由遭到限制、被强迫卖淫及蒙受包括没收护照在内控制。

评价该例句:好评差评指正

En Georgia, llegó a la conclusión de que las fuerzas del orden seguían torturando y maltratando y de que las condiciones de reclusión son, por lo general, deficientes.

他认为,在格鲁吉亚仍然存在着执法人员施加酷刑和虐象,而拘留条件普遍糟糕。

评价该例句:好评差评指正

El Comité observa que el autor y el Estado Parte concuerdan en que la sanción consistió en la reclusión del detenido en su celda durante 23 horas al día.

委员会注意到,提交人及缔约国一致指出,惩罚措施是将提交人每天关押在牢房里达23小时之久。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Partes protegerán a las personas con discapacidad de intervenciones forzosas o reclusión forzosa en instituciones para corregir, mejorar o aliviar cualquier tipo de desequilibrio real o supuesto.

缔约国应保护残疾人,禁止为纠正、改善或减轻任何实际或感认残障状况采取强迫干预或强迫收容措施。

评价该例句:好评差评指正

Prácticas como el purdah (reclusión femenina) en las sociedades islámicas o hindúes limitan el acceso de la mujer al tratamiento si no se lo puede dispensar una trabajadora de la salud.

斯兰教或印度教社会中带面妙等作法,在缺乏女性医务人员时,会限制妇女获得治疗。

评价该例句:好评差评指正

La Alta Comisionada insta al Gobierno a que cree un sistema de visitantes oficiales de prisiones para que lleven a cabo una vigilancia independiente y eficaz de las condiciones de reclusión.

高级专员敦促政府建立一个监狱官方访察员制度,以便有效和独立监督羁押条件。

评价该例句:好评差评指正

Sigue habiendo muchos informes sobre la conducta indebida de la PNTL, por ejemplo agresiones, detención y reclusión arbitrarias, uso excesivo de la fuerza y malos tratos durante la retención y reclusión, y violaciones.

据报有相当数量案件指称国家警察犯有包括侵袭、任意逮捕和拘留、在逮捕和拘留过程中过度运用武力与虐以及强奸等不轨行为。

评价该例句:好评差评指正

El Comité deplora el hecho de que se sigan poniendo grilletes a los presos en el pabellón de la muerte, así como las denuncias de casos de reclusión en régimen de aislamiento.

委员会对于继续对死刑囚徒上镣铐以及长期单独监禁做法表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

En el marco de su evaluación global del sistema de administración de justicia, la misión visitó la cárcel de Mpimba, donde fue testigo del enorme hacinamiento y las duras condiciones de reclusión.

作为对执法工作总评估一部分,评估团视察了姆皮巴监狱,目睹了那里严重拥挤和羁押条件恶劣情况。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte señala que, con arreglo al informe de la Embajada sobre su segunda visita al autor en el centro de reclusión, no había entonces signos de tortura u otros malos tratos.

16 缔约国指出,根据使馆工作人员对于被关押申诉人第二次探望报告,当时没有发有酷刑或者其他形式虐迹象。

评价该例句:好评差评指正

Esa disposición comprende los delitos de suma gravedad cometidos con el fin de perturbar el orden establecido e intimidar a la población, para los cuales se impone una pena máxima de reclusión a perpetuidad.

该条款包括为破坏已建立秩序和恐吓民众而实施非常严重犯罪行为,最高处罚定为无期徒刑。

评价该例句:好评差评指正

17) El Comité sigue preocupado porque los centros de prisión preventiva, los campamentos de reclusión y las cárceles no son dirigidos en conformidad con las disposiciones del Pacto (artículos 7, 9 y 10 del Pacto).

(17) 委员会仍感到关切是,对预拘留中心、监狱营房和囚犯管理不符合《公约》条款(《公约》第七、九和十条)。

评价该例句:好评差评指正

Siguen denunciándose casos de lo que en la práctica supone la reclusión en los hospitales de los pacientes que no han podido costear la atención recibida, situación que afecta a la mayoría de los hospitales públicos.

据报道,有些病人付不起医疗费,在医院实际上被隔离,这种情况继续存在,影响到多数公立医院。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


翻场, 翻唱, 翻炒, 翻车, 翻倒, 翻倒的, 翻地, 翻动, 翻斗, 翻斗车,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

讲讲我故事

Al llegar a casa vino la primera sorpresa, mi novio se iba a pasar la reclusión a casa de sus padres.

当我到家时,第一个惊喜出现了,我男朋友要回父母家隔离。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Según ha dicho, tanto su actual estado de reclusión como su ausencia en las auditorías forman parte de su plan.

声明,隐居和不参加 PDC 听证会,是一部分。”

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

El capitán contestó que sólo traían tres pasajeros, y todos tenían el cólera, pero se mantenían en reclusión estricta.

船长回答说,们只有三名乘客,而且都患有霍乱,但被严格隔离。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

La reclusión en Panamá era casi una penitencia obligada en la vida de los ricos.

在巴拿马,隐居几乎是富人生活中必须忏悔。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Y su hijo, que entonces tendría unos 16 o 17 años, según recuerda María, terminó en un centro de reclusión para menores en Montevideo.

据玛丽亚回忆, 她儿子当时大约 16 17 岁,最后被关进了蒙得维一个未成年人拘留中心。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Calla, Sancho, pues ves que mi reclusión y retirada no ha de pasar de un año; que luego volveré a mis honrados ejercicios, y no me ha de faltar reino que gane, y algún condado que darte.

“住嘴,桑乔,你明白,我退居家乡只不过是一年时间,然后,我要重操我光荣事业,那时候会有王国等着我去征服,也头衔可以授予你。”

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En otras reclusiones había cedido a la tentación de contar los días y las horas, pero esta reclusión era distinta, porque no tenía término -salvo que el diario, una mañana trajera la noticia de la muerte de Alejandro Villari.

以前在幽居情况下,情不自禁地要算日子和小时,不过这次情况不同,因为这次幽居是没有期限——除非一天早晨报上登出阿列杭德罗·维拉里死去消息。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Las hermanas del doctor Urbino se fueron a vivir en el convento de las salesianas, en reclusión sin votos, y Fermina Daza permaneció en la antigua casa de su padre hasta que estuvo terminada la quinta de La Manga.

乌尔比诺医生妹妹们住进了萨勒斯修道院,没有发愿,却过着隐居生活。费尔明娜达萨一直住在父亲老房子里,直到拉曼加别墅修建完毕。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Florentino Ariza no había cumplido los sesenta días de reclusión, cuando La justicia reveló a todo lo ancho de la primera plana y con fotos de los protagonistas, los supuestos amores ocultos del doctor Juvenal Urbino y Lucrecia del Real del Obispo.

弗洛伦蒂诺·阿里萨没有完成六十天监禁,正义就在头版上全幅刊登了主角照片,揭露了尤维纳尔·乌尔比诺博士和卢克雷西亚·德尔·雷亚尔·德尔·奥比斯波之间所谓隐藏恋情。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Durante esta reclusión a causa de la lluvia, trabajaba dos o tres horas diarias en la ampliación de mi cueva.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Los organismos señalaron que las hospitalizaciones, detenciones involuntarias, tratamientos forzosos, reclusiones, aislamientos y otros abusos físicos, psicológicos y emocionales caracterizan muchos de los servicios de salud mental en todo el mundo.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


翻来复去, 翻老账, 翻脸, 翻领, 翻然, 翻砂, 翻身, 翻腾, 翻天, 翻天覆地,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接