有奖纠错
| 划词

Dichas recomendaciones se transmitirán al Gobierno de Reconciliación Nacional.

这些建议应提交民族和政府。

评价该例句:好评差评指正

Los dos árbitros harán todo lo posible por reconciliar a la pareja.

两名仲裁员应当尽一切努力对双方进

评价该例句:好评差评指正

Todavía se ha de restablecer la plena integridad del Gobierno de Reconciliación Nacional.

全国和政府的全面公正形象尚未得到恢复。

评价该例句:好评差评指正

Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.

新生力量还同意回到全国和政府。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.

因此,新军同意回到民族和政府。

评价该例句:好评差评指正

Es necesario reconciliar la realidad nuclear dentro del régimen mundial de no proliferación.

必须接受全球不扩散制度内的核实,这个实就在有八个——不五个——核武器国家。

评价该例句:好评差评指正

El recuento físico se reconcilió con la base de datos de gestión de activos.

根据资产管理数据库对实物清点进了核实。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la responsabilidad de reconciliar y reconstruir, está por ver si esto funciona en el futuro.

关于和与重建责任,人们对今后得通仍拭目以待。

评价该例句:好评差评指正

Ya se ha publicado el informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与和委员会的最后报发表。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto al funcionamiento del Gobierno de Reconciliación Nacional, volvemos a recalcar que el Gobierno no está funcionando adecuadamente.

关于全国和政府的运作,我们再次强,政府没有进适当运作。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión de la Verdad y la Reconciliación (CVR) concluyó su labor y presentó su informe al Presidente.

真理与和委员会完成了工作并向总统提交了报

评价该例句:好评差评指正

Se logró avanzar en el proceso para poner en marcha la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

真相与和委员会的运作有进展。

评价该例句:好评差评指正

La misión de Mbeki reconoció las dificultades que existían para movilizar al Gobierno de Reconciliación Nacional y que funcionara normalmente.

姆贝基团认识到,很难使民族和政府正常运作。

评价该例句:好评差评指正

La prioridad inmediata era garantizar una seguridad razonable para que se pudiera reanudar la labor del Gobierno de Reconciliación Nacional.

眼下的重点确保合理的安全环境,以恢复民族和政府的工作。

评价该例句:好评差评指正

Reconciliar estos intereses con los objetivos de acumulación de beneficios de las empresas mineras transnacionales dista mucho de ser fácil.

这些利益与开采业跨国公司的营利目的绝非直截了当。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, movidos por nuestras preocupaciones de seguridad en las fronteras, hemos emprendido iniciativas de mediación para reconciliar a los beligerantes.

因此,我们出于对边界安全的考虑,展开了动以和交战各方。

评价该例句:好评差评指正

Una prioridad importante del plan de acción de la Unión Africana es restablecer el funcionamiento efectivo del Gobierno de Reconciliación Nacional.

非盟动计划的关键优先事项,恢复全国和政府的有效运作。

评价该例句:好评差评指正

La tarea de los árbitros consiste en unir a la pareja y en hacer cuanto esté a su alcance para reconciliarlos.

仲裁员的任务就将双方当事人集合到一起,尽一切努力进

评价该例句:好评差评指正

Los pueblos de esa región deben tratar realmente de dejar atrás el pasado y las partes en el conflicto deben reconciliarse.

该区域的人民必须真正接受过去,冲突各方必须和

评价该例句:好评差评指正

Además, el Experto independiente mencionó que estaría dispuesto a recomendar el establecimiento de una Comisión de la Verdad y la Reconciliación.

此外,专家指出,他愿意建议设立真相与和委员会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


changar, changarro, changle, chango, changua, changuara, changuear, changuero, changüí, chano,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube合辑

Que vamos avanzando en la dirección correcta en un Transmilenio que se reconcilia con los bogotanos.

我们正朝着正确方向前进——Transmilenio公交系统为波哥大人带来舒适。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

El conflicto parece no tener fin y las posiciones están lejos de reconciliarse.

冲突似乎不会终止,各方立场也难以调和。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

En 1993 Petrovic murió en un accidente de autos y nunca se llegaron a reconciliar.

彼得罗维奇1993年死于一场交通事故,临死前他们也没有和解。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

28 Ninguna obra haréis en este mismo día; porque es día de expiaciones, para reconciliaros delante de Jehová vuestro Dios.

28 当这,什么工都不可作,因为是,要在耶和华你们的神面前

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

30 Porque en este día se os reconciliará para limpiaros; y seréis limpios de todos vuestros pecados delante de Jehová.

30 因在这要为你们,使你们洁净。你们要在耶和华面前得以洁净,脱尽一切的愆。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

Una vez curada se reconcilió con la iglesia y rompió toda clase de relaciones con el señalado escéptico monsieur de Voltaire.

在她复过来之后,就重新顺命于宗教信仰之中、与那个令人厌烦的怀疑论者伏尔泰先生割断了一切联系。

评价该例句:好评差评指正
哈尔的移动城堡

Bueno... Me alegro de que nos hayamos reconciliado.

是啊 真高兴我们能联系上。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演

Cadenas retorna a la Universidad Central de Venezuela y en la Escuela de Letras asume la cátedra de literatura española, una manera de reconciliarse con sus lecturas de juventud.

卡德纳斯回到委内瑞拉中央大学,并在文学院担任西班牙文学教授,这是他与年轻时的读物相协调的方式。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y como la hermosura tenga prerrogativa y gracia de reconciliar los ánimos y atraer las voluntades, luego se rindieron todos al deseo de servir y acariciar a la hermosa mora.

美貌历来都得宠,它能够令人动情,赢得好感,所以大家都愿意为摩尔女人尽心效力,殷勤备至。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

29 Y lo que sobrare del aceite que el sacerdote tiene en su mano, pondrálo sobre la cabeza del que se purifica, para reconciliarlo delante de Jehová.

29 祭司手里所剩的油要抹在那求洁净人的头上,在耶和华面前为他

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

22 Y con el carnero de la expiación lo reconciliará el sacerdote delante de Jehová, por su pecado que cometió: y se le perdonará su pecado que ha cometido.

22 祭司要用愆祭的羊在耶和华面前他所犯的,他的就必蒙赦免。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

El clérigo piensa que esto podría ser bueno para que las dos familias se reconcilien de una vez por todas y accede a oficiar la boda.

神父认为这样有利于两个家族重归于好,于是答应做证婚人。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

17 ¿Por qué no comisteis la expiación en el lugar santo? porque es muy santa, y dióla él á vosotros para llevar la iniquidad de la congregación, para que sean reconciliados delante de Jehová.

17 这祭既是至圣的,主又给了你们,为要你们担当会众的孽,在耶和华面前为他们,你们为何没有在圣所吃呢?

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Con esto se escapan de aquel primer ímpetu, y se reconcilian con la Iglesia, sin que se les haga daño; y, cuando veen la suya, se vuelven a Berbería a ser lo que antes eran.

这样先避免吃眼前亏,然后再同教会好话,最后安然无恙。待蒙混过关后,又会回到贝韦里亚重操旧业。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

Mucho se maravilló el tío Cándido de aquella historia, pero se compadeció del estudiante, le perdonó el daño causado y le dijo que se fuese a escape a presentarse a su padre y a reconciliarse con él.

坎迪多叔叔对他的话表示惊讶,但也怜悯这个学生,对他所遭受的一切表示遗憾,也让他快点回家让他父亲看一看、并在他面前忏悔。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

15 Y degollólo; y Moisés tomó la sangre, y puso con su dedo sobre los cuernos del altar alrededor, y purificó el altar; y echó la demás sangre al pie del altar, y santificólo para reconciliar sobre él.

15 就宰了公牛。摩西用指头蘸血,抹在坛上四角的周围,使坛洁净,把血倒在坛的脚那里,使坛成圣,坛就洁净了。

评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

Y entre otras, yo he aprendido a, no sé si superar, pero al menos sí, reconciliarme con mi pasado y entender que esa herida, sobre todo, estaba dentro de mí y que ya prácticamente solo me importaba a mí.

除此之外,我已经学会了, 我不知道我是否能克服它,但至少我可以, 让自己与我的过去和解, 并理解那个伤口,最重要的是, 在我内心,它实际上只对我重要。 我。

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

32 años me ha costado reconciliarme con esta película.

评价该例句:好评差评指正
colegas5

¿Qué pasaría si Ross oyera eso, decidiera llamarla y se reconciliasen?

评价该例句:好评差评指正
西方文明简史

Los artistas barrocos procuraron reconciliar los ideales clásicos del arte del renacimiento con los sentimientos espirituales delresurgimiento religioso en el siglo XVI.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chaparrada, chaparral, chaparrazo, chaparrear, chaparreras, chaparro, chaparrón, chapata, chapatal, chape,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接