有奖纠错
| 划词

Es posible obtener fondos adicionales para el desarrollo si se recortan los gastos militares.

发展可以从削减军事开支中获得额外资金。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto de Constitución recorta significativamente las competencias del Gobernador.

在这种情况下,总督就必须取得联合王国不须遵守该项咨询意见核准。

评价该例句:好评差评指正

Algunos oradores dijeron que no estaban de acuerdo, pues recortar gastos de una misión era hacer falsos ahorros.

一些发言人反对这种看法,认为力求削减代表团经费是节约。

评价该例句:好评差评指正

Si se hicieran contribuciones al fondo en épocas de prosperidad, los gobiernos no tendrían que recortar gastos durante los períodos de menor abundancia.

如果在经济繁荣期间向基金缴款,各国政府则不必在衰退期间削减支出。

评价该例句:好评差评指正

El anti-dumping es una herramienta que se aplica unilateralmente, que afecta nuestro crecimiento y, como consecuencia, recorta nuestra capacidad de impulsar más desarrollo social.

反倾销是单边使用工具,波及我们增长,因此削弱了我们实现更大社会发展能力。

评价该例句:好评差评指正

En ese contexto, quisiera decir que el Gobierno de la Federación no ha cumplido con los compromisos y las promesas que contrajo con el Banco Mundial de recortar las prestaciones para los veteranos.

在这方面,我想说,联邦政府未能向世界银作出关于减少老兵福利承诺和许诺。

评价该例句:好评差评指正

Las adquisiciones se concentrarán en una lista limitada de artículos especializados de uso habitual y en el mantenimiento de unas existencias esenciales, lo que, mediante modalidades innovadoras de arrendamiento, amortización o remisión, permite recortar gastos en las líneas de proyectos de corta duración.

通过创新型租用、折旧或重发方式维持关键储备,以减少业务周期短项目种类费用。

评价该例句:好评差评指正

Gracias a él se recortó la deuda total con los miembros del Club de París en por lo menos un 80%, pasando a 7.800 millones de dólares, suma que puede reducirse en tres etapas previa aprobación y ejecución completa de los programas estándar del Fondo Monetario Internacional.

该协议将伊拉克欠巴黎俱乐部成员国债务总额至少减去80%,现为78亿美元,在国际货币基金组织标准方案核准和完成时,分三阶段加以减少。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, los miembros aún tenían que convenir en una fecha realista para la eliminación de todas esas subvenciones, así como en cifras concretas para recortar drásticamente el apoyo a la agricultura que distorsiona el comercio y una serie de medidas de alcance equivalente sobre la mejora del acceso a los mercados para los países en desarrollo.

不过,成员们仍须商定一个取消这些补贴合理日期,商定大幅度削减贸易扭曲性农业支助具体数字,并商定一个有着同样宏大目标改善发展中国家产品市场准入一揽子方案。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


交叉路口, 交叉区域, 交叉往返, 交叉线, 交差, 交出, 交出职权, 交存, 交错, 交代,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

不良教育

¿No queréis que os ayude a recortar?

需不需忙剪报… ?

评价该例句:好评差评指正
粉红小猪佩奇

Mamá Pig recorta el cartón para hacer un agujero.

猪妈妈在纸上剪了个洞。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Tú, Maria...Vamos a recortar los gastos de las apariciones marianas.

你,玛利亚...们先来减少一下玛利亚复活节的开销。

评价该例句:好评差评指正
不良教育

La recorto y la guardo, a ver si se me ocurre algo.

剪下来保存着,或许会启发点什么。

评价该例句:好评差评指正
风之影

La figura se recortaba en un retazo de sombra tendido sobre el empedrado de la calle, inerte.

有个人影烙在石板街道上,动也不动。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

La familia decidió recortar gastos, despedir a la sirvienta de tiempo completo y contratar una de media jornada.

一家人决定缩减开支,辞退全职女佣,雇一个兼职女佣。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Al otro lado de la cima de la colina, se recortaban contra el cielo estrellado dos siluetas altas.

在山顶的另一边,在星空下出现了两个高的轮廓。

评价该例句:好评差评指正
2020年政府工作报告

Recortaremos en una media del 15 % las tarifas de conexión a la banda ancha y a líneas especializadas.

宽带专线平均资费低15%。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Poco antes de cerrar, cuando ya había caído el sol, la silueta de la Bernarda se recortó tras el mostrador.

太阳下山后,就在打烊前不久,贝尔纳达的身影出现在橱窗外。

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

Y una vez que están todas listas se recorta el papel de hornear para que no se deformen al cogerlas.

所有都做好以后,剪下油纸,这样拿起来时不会变形。

评价该例句:好评差评指正
圣诞特辑

Dejamos la masa sobre la bandeja y seguimos recortando más galletas.

们将面团留在托盘上,继续切更多的饼干。

评价该例句:好评差评指正
小银

La roca roja está contra el naciente y, arriba, alguna cabra desviada, se recorta, a veces, contra la luna amarilla del anochecer.

旭日经常照着那红色的山岩;傍晚,有时不知哪里来了一只山羊的剪影,出现在岩石上,正对着黄色的月亮。

评价该例句:好评差评指正
2021年政府工作报告

Este año recortaremos en un 10 % las tarifas medias de conexión de las pymes a la banda ancha y a líneas especializadas.

中小企业宽带专线平均资费再10%。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Los huevos en bandeja al horno también tienen otra ventaja: que puedes recortarlos, pegarlos en un plato y pegarlos en la pared.

煎蛋还有一个优点:你可以把鸡蛋剪下来,贴在盘子上,装饰在墙上。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

En Haití, el Programa Mundial de Alimentos tiene que recortar el número de personas a las que ayuda por falta de fondos.

在海地,由于缺乏资金,世界粮食计划署不得不削减其助的人数。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Rebajaremos el porcentaje de la cotización de las empresas urbanas al seguro de vejez básico de sus trabajadores, pudiendo los diversos territorios recortarla hasta el 16 %.

下调城镇职工基本养老保险单位缴费比例,各地可至16%。

评价该例句:好评差评指正
圣诞特辑

Y una cosa muy importante que debéis saber es que la masa de los recortes la podemos volver a estirar para recortar más galletas.

您应该知道的一件非常重的事情是,们可以再次从切口处拉伸面团以切出更多饼干。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

No había tales líneas: solamente la pesada y recortada cabeza azul y los grandes ojos y las mandíbulas que chasqueaban, acometían y se lo tragaban todo.

这两条线实在是并不存在的。只有那沉重、尖锐的蓝色脑袋,两只大眼睛那嘎吱作响、吞噬一切的突出的两颚。

评价该例句:好评差评指正
圣诞特辑

Si veis que la masa recortada no sale del cortador sino que se queda en su sitio igualmente la podéis trasladar con cuidado sobre la bandeja.

如果你看到切好的面团没有从切割器中出来而是留在原地,你也可以小心地将它移到托盘上。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

La monolítica aguja del Monumento a Washington se erguía ante Langdon, su iluminada silueta se recortaba contra el cielo como si del majestuoso mástil de un barco se tratara.

独块巨石雕刻的华盛顿纪念碑的尖顶陡然出现在眼前, 在天空的衬映下, 恍如一艘航船的庄严桅杆。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


交公, 交媾, 交还, 交好, 交互, 交互的, 交换, 交换价值, 交换意见, 交换照会,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接