有奖纠错
| 划词

Esta invocación no debe verse obstaculizada por mecanismos bastante estrictos de aplicación del procedimiento de recusación del juez o del procedimiento de sospecha legítima.

得到这一补救权利不应因略嫌僵硬机制而受到阻碍,这些机制是用以执行法官或以合理怀有偏见为由而将案件交另一法院审理程序。

评价该例句:好评差评指正

Según el autor, éstos dijeron que si el Tribunal no atendía a su petición "ya no cooperarían con la audiencia en que se examinara la petición de recusación".

交人称,这两位法官声称,若法庭不批准他们,他们将“在审理就时不再予以合作”。

评价该例句:好评差评指正

Si el Tribunal en su totalidad hubiese sostenido la recusación del autor, el caso habría sido conocido posteriormente por un tribunal en que no habrían participado el juez o los jueces recusados.

若全体法官确认交人,法庭随之将在没有遭一名或多名法官参与审理情况下审判案件。

评价该例句:好评差评指正

Las autoras sostienen además que la decisión del Tribunal Supremo no revela los nombres de los jueces que participaron en la adopción de la decisión, lo que imposibilita el examen de cualquier motivo para su recusación.

6 交人还说,最高法院裁决并没有透露曾经参与裁决法官姓名,因此无法考虑以任何理由取消这些法官资格。

评价该例句:好评差评指正

En un sentido general, cabría preguntarse si los procedimientos contenciosos de la OMC serían una opción realista para recusar esas subvenciones: los gobiernos podrían mostrarse reacios a aplicar argumentos jurídicos que dieran como resultado una recusación de sus propios programas de apoyo.

一般来说,人们会问世贸组织诉讼程序是否是这类补贴一种现实选择办法:政府可能不愿意动用结果会引发对其本身支持方案产生法律论据。

评价该例句:好评差评指正

Según el Estado Parte, toda recusación de un juez debe fundamentarse en objeciones concretas que demuestren que la imparcialidad del juez de que se trata es cuestionable o, en todo caso, que existen dudas objetivamente justificables con respecto a su imparcialidad o su supuesta imparcialidad.

据缔约国称,任何对法官,必须以具体客观事实为据,证明具体法官不偏不倚性可受到,或者就他/她不偏不倚性或者表面上看来不偏不倚性存在着任何客观有理怀情况。

评价该例句:好评差评指正

Lo mismo rige aún más categóricamente para la reclamación del autor en el marco del artículo 14 de que uno de los jueces de la Corte Suprema que entendió de la recusación de los dos jueces de la Corte Suprema presentada por el autor había sido colega de uno de ellos en la Universidad de Amsterdam.

同样更不可受理交人依第十四条申诉,即最高法院一位审议交人两位最高法院法官案法官,曾经是这两位受控法官之一原在阿姆斯特丹大学时同事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


租费, 租户, 租界, 租借, 租借地, 租借人, 租金, 租金的, 租来的车, 租赁,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Nación: Lo que hay que saber

Elecciones en Boca: rechazaron la recusación de la jueza Abrevaya y la causa vuelve a la magistrada.

博卡举:阿布雷瓦亚法的质疑驳回, 案件返回治安法

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

La cámara rechazó la recusación, horas después de que Sebastián Font fuera sorteado al frente del proceso que hace una semana suspendió los comicios, que debían haberse realizado el domingo pasado.

巴斯安·丰为负责一周前暂停举的进程数小时后, 众议院拒绝了这一挑战,举本应于上周日举行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


足赤, 足够, 足够的, 足够的东西, 足够地, 足迹, 足见, 足金, 足球, 足球比赛,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接