Actualmente se rechaza el concepto de raza referido a la especie humana.
现在,人种观念已经被否定了。
El Vicepresidente Taha se ha referido a ello.
塔哈副总统提到了。
Me he referido a los tres pilares.
已经谈到了三个支柱。
El proyecto de convención parece reconocerlo al referirse a “todas las circunstancias”.
公约草案在提及“从各种情况来看”时似乎承认了。
La Sra. Simms dice que desea referirse brevemente a varias cuestiones.
Simms女士说,她想简单评论下几个同的问题。
Es prematuro referirse con algún detalle a la cuestión de las modalidades.
现在着手具体执行方式问题还为时过早。
Es, pues, injusto referirse únicamente a la cifra de participación en el Parlamento.
因此,孤立地看待女议员人数并公平。
El capítulo referido al futuro de estos enfoques multinacionales se hace eco de esta preocupación.
报告提到些多边方案的未来的章表达此关切。
No existe una legislación o política única que pueda referirse a los tres temas de pobreza, inclusión y sostenibilidad.
存在项可以同时应对贫穷、包容性和可持续性三个问题的单的法律和政策。
En sus informes combinados, el Estado parte ha utilizado un lenguaje muy paternalista para referirse a las mujeres romaníes.
在本次合并定期报告中,克罗地亚使用非常傲慢的语言描述罗姆妇女。
Refiriéndose al informe de la secretaría, observó que la mayoría de los palestinos vivían en la pobreza.
提到秘书处的报告,他指出,大多数巴勒斯坦人生活贫困。
No obstante si la Comisión ahora decide no referirse a ninguna fecha concreta, entonces aceptaremos su decisión.
但如果委员会现在决定提及任何具体的日期,会接受委员会的决定。
Por consiguiente, el Grupo de Estudio prefería referirse, no al "principio" sino al "objetivo" de la integración sistémica.
因此,研究组倾向于提交体系致的“目标”而是“原则”。
Se consideró preferible, además, no utilizar calificativos, como "absoluto" o "discrecional", al referirse al "derecho" de expulsar del Estado.
还有人认为,在提到国家的驱逐“权利”时,宜使用“绝对”或“自由决定”的限定词。
En este caso el término “demandante” parece referirse a la persona lesionada más que al Estado de la nacionalidad.
里的求偿人似乎是指受到损害的人而非其国籍国。
El Sr. RANJAN (India), refiriéndose primeramente al subtema a), acoge con satisfacción el incremento de la cooperación técnica ejecutada.
RANJAN先生(印度)首先谈论分项目(a)时,对技术合作执行额的增加表示欢迎。
Un experto sugirió que el inciso iv) debería referirse a todos los regímenes discriminatorios, no sólo a los regímenes racistas.
名专家建议,第(四)目应当提到所有歧视性的政权,而仅仅是种族主义政权。
Refiriéndose al Informe Sachs, el orador indicó que la falta de recursos financieros estaba exacerbando la difícil situación en África.
回顾《萨夏报告》,他表示,缺乏财政资源恶化了非洲的困难局势。
En este sentido, hay que referirse a la exigencia general de la comunidad internacional de que se respete la soberanía.
在方面,还应当提到国际社会对尊重主权的普遍要求。
Por ende, ningún Estado tiene derecho a referirse al uso de la fuerza como una opción que se debe seguir examinando.
因此,没有国家有权把使用武力作为个选择“始终摆在桌面上”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi osito generalmente lo utilizan los recién enamorados para referirse a su pareja.
般刚恋爱的人会用mi osito指他们的伴侣。
Ésta, digamos, que sólo he referido una vez, al rey de los turcos.
有件事只对土耳其国王说过。
O sea, que no había ninguna palabra específica para referirse a esto, ni a esto.
或者说,当时还没有具体的词形容这个,或者这个。
“Esa vieja gloria” (referido a una persona que tuvo fama o poder).
那是个有权有钱的主儿。
Mis trabajos empezaron, he referido, en un jardín de Tebas.
刚才说过,的艰辛是底比斯的园里开始的。
¿A qué podría referirse sino a un encuentro de varios Estados?
非诸侯而何?
También se usa para referirse a un tiempo futuro o pasado distante.
它也用指未或遥远的过去。
Pero La Pulguita (referido a Evaluna) tiene mucho más protagonismo en mi vida.
但其实生命中的角色不仅仅是这些。
Este nombre se utilizará posteriormente para referirse únicamente a Guipúzcoa, Vizcaya y Alava.
这个名字后仅仅被用于指代吉普斯夸、比斯开和阿拉瓦。
El término " magos" se utiliza, en este caso, para referirse a hombres sabios.
这种情况下,“magos”词被用于指代智者。
Sin lugar a dudas, la palabra más común para referirse a ellos es Aztecas, pero no sería la más correcta.
毫无疑问,最常见的称呼是阿兹特克人,但这并不是最正确的称呼。
Y para referirse a un número indeterminado de personas o cosas con las que se mantiene una relación.
也可以用指不确定数量的人或物之间的关系。
Solo decían, fue la bola, refiriéndose al grupo en general.
他们只会说,是bola,泛指这群人。
Hay que tener en cuenta que el término griego " magos" no era utilizado únicamente para referirse a hechiceros.
值得注意的是,希腊语中的“magos”并不仅仅用于指代巫师。
A los chinos les gusta usar la palabra " hermanos" para referirse a la relación de las diversas etnias.
中国人喜欢用“兄弟”比喻各个民族之间的关系。
Se usó esta palabra para referirse a un concepto que no tenía ningún nombre específico en el latín literario.
人们用这个词指代个书面拉丁文中没有具体名称的概念。
Esta madrugada tuvo fiebre -dijo, refiriéndose a su marido-. Estuvo como dos horas diciendo disparates de la guerra civil.
" 今天早上他发烧了," 指着丈夫说," 差不多两个小时都胡说八道些关于内战的事。"
¿Y cómo llega la palabra útero a ser usada para referirse a lo que hoy conocemos como histeria?
而子宫这个词怎么会被用指代们今天所知的癔病呢?
Esto ocasionó que la gente empezara a decir, ya chupó faros, para referirse a algún difunto.
因此,人们开始用“ya chupó faros”指代逝者。
En español, existen muchas expresiones para referirse al frío.
西班牙语中,有很多表示寒冷的表达方式。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释