有奖纠错
| 划词

Actualmente se rechaza el concepto de raza referido a la especie humana.

现在,人种观念已经被否定了。

评价该例句:好评差评指正

El Vicepresidente Taha se ha referido a ello.

塔哈副总统提到了

评价该例句:好评差评指正

Me he referido a los tres pilares.

已经谈到了三个支柱。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto de convención parece reconocerlo al referirse a “todas las circunstancias”.

公约草案在提及“从各种情况来看”时似乎承认了

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Simms dice que desea referirse brevemente a varias cuestiones.

Simms女士说,她想简单评论下几个同的问题。

评价该例句:好评差评指正

Es prematuro referirse con algún detalle a la cuestión de las modalidades.

现在着手具体执行方式问题还为时过早。

评价该例句:好评差评指正

Es, pues, injusto referirse únicamente a la cifra de participación en el Parlamento.

因此,孤立地看待女议员人数并公平。

评价该例句:好评差评指正

El capítulo referido al futuro de estos enfoques multinacionales se hace eco de esta preocupación.

报告提到些多边方案的未来的章表达此关切。

评价该例句:好评差评指正

No existe una legislación o política única que pueda referirse a los tres temas de pobreza, inclusión y sostenibilidad.

存在项可以同时应对贫穷、包容性和可持续性三个问题的单的法律和政策。

评价该例句:好评差评指正

En sus informes combinados, el Estado parte ha utilizado un lenguaje muy paternalista para referirse a las mujeres romaníes.

在本次合并定期报告中,克罗地亚使用非常傲慢的语言描述罗姆妇女。

评价该例句:好评差评指正

Refiriéndose al informe de la secretaría, observó que la mayoría de los palestinos vivían en la pobreza.

提到秘书处的报告,他指出,大多数巴勒斯坦人生活贫困。

评价该例句:好评差评指正

No obstante si la Comisión ahora decide no referirse a ninguna fecha concreta, entonces aceptaremos su decisión.

但如果委员会现在决定提及任何具体的日期,会接受委员会的决定。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, el Grupo de Estudio prefería referirse, no al "principio" sino al "objetivo" de la integración sistémica.

因此,研究组倾向于提交体系致的“目标”而是“原则”。

评价该例句:好评差评指正

Se consideró preferible, además, no utilizar calificativos, como "absoluto" o "discrecional", al referirse al "derecho" de expulsar del Estado.

还有人认为,在提到国家的驱逐“权利”时,宜使用“绝对”或“自由决定”的限定词。

评价该例句:好评差评指正

En este caso el término “demandante” parece referirse a la persona lesionada más que al Estado de la nacionalidad.

里的求偿人似乎是指受到损害的人而非其国籍国。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. RANJAN (India), refiriéndose primeramente al subtema a), acoge con satisfacción el incremento de la cooperación técnica ejecutada.

RANJAN先生(印度)首先谈论分项目(a)时,对技术合作执行额的增加表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Un experto sugirió que el inciso iv) debería referirse a todos los regímenes discriminatorios, no sólo a los regímenes racistas.

名专家建议,第(四)目应当提到所有歧视性的政权,而仅仅是种族主义政权。

评价该例句:好评差评指正

Refiriéndose al Informe Sachs, el orador indicó que la falta de recursos financieros estaba exacerbando la difícil situación en África.

回顾《萨夏报告》,他表示,缺乏财政资源恶化了非洲的困难局势。

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, hay que referirse a la exigencia general de la comunidad internacional de que se respete la soberanía.

方面,还应当提到国际社会对尊重主权的普遍要求。

评价该例句:好评差评指正

Por ende, ningún Estado tiene derecho a referirse al uso de la fuerza como una opción que se debe seguir examinando.

因此,没有国家有权把使用武力作为个选择“始终摆在桌面上”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


松软, 松软蛋糕, 松软的, 松软干酪, 松散, 松手, 松鼠, 松树, 松松垮垮, 松塔,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Mi osito generalmente lo utilizan los recién enamorados para referirse a su pareja.

般刚恋爱的人会用mi osito指他们的伴侣。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Ésta, digamos, que sólo he referido una vez, al rey de los turcos.

件事只对土耳其国王说过。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

O sea, que no había ninguna palabra específica para referirse a esto, ni a esto.

或者说,当时还没有具体的词形容这个,或者这个。

评价该例句:好评差评指正
西语实用词句合集

“Esa vieja gloria” (referido a una persona que tuvo fama o poder).

那是个有权有钱的主儿。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Mis trabajos empezaron, he referido, en un jardín de Tebas.

刚才说过,的艰辛是底比斯的园里开始的。

评价该例句:好评差评指正
论语

¿A qué podría referirse sino a un encuentro de varios Estados?

非诸侯而何?

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

También se usa para referirse a un tiempo futuro o pasado distante.

它也用指未或遥远的过去。

评价该例句:好评差评指正
蚂蚁窝 El Hormiguero

Pero La Pulguita (referido a Evaluna) tiene mucho más protagonismo en mi vida.

但其实生命中的角色不仅仅是这些。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Este nombre se utilizará posteriormente para referirse únicamente a Guipúzcoa, Vizcaya y Alava.

这个名字后仅仅被用于指代吉普斯夸、比斯开和阿拉瓦。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

El término " magos" se utiliza, en este caso, para referirse a hombres sabios.

这种情况下,“magos”词被用于指代智者。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Sin lugar a dudas, la palabra más común para referirse a ellos es Aztecas, pero no sería la más correcta.

毫无疑问,最常见的称呼是阿兹特克人,但这并不是最正确的称呼。

评价该例句:好评差评指正
初级语法教学

Y para referirse a un número indeterminado de personas o cosas con las que se mantiene una relación.

也可以用指不确定数量的人或物之间的关系。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Solo decían, fue la bola, refiriéndose al grupo en general.

他们只会说,是bola,泛指这群人。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Hay que tener en cuenta que el término griego " magos" no era utilizado únicamente para referirse a hechiceros.

值得注意的是,希腊语中的“magos”并不仅仅用于指代巫师。

评价该例句:好评差评指正
Hola, China 你好,中国

A los chinos les gusta usar la palabra " hermanos" para referirse a la relación de las diversas etnias.

中国人喜欢用“兄弟”比喻各个民族之间的关系。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Se usó esta palabra para referirse a un concepto que no tenía ningún nombre específico en el latín literario.

人们用这个词指代书面拉丁文中没有具体名称的概念。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信的上校

Esta madrugada tuvo fiebre -dijo, refiriéndose a su marido-. Estuvo como dos horas diciendo disparates de la guerra civil.

" 今天早上他发烧了," 指着丈夫说," 差不多两个小时都胡说八道些关于内战的事。"

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

¿Y cómo llega la palabra útero a ser usada para referirse a lo que hoy conocemos como histeria?

而子宫这个词怎么会被用指代们今天所知的癔病呢?

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Esto ocasionó que la gente empezara a decir, ya chupó faros, para referirse a algún difunto.

因此,人们开始用“ya chupó faros”指代逝者。

评价该例句:好评差评指正
BurbujaDELEspañol - A1A2

En español, existen muchas expresiones para referirse al frío.

西班牙语中,有很多表示寒冷的表达方式。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


松针, 松脂, 松子, , 怂恿, , 耸动, 耸肩, 耸立, 耸人听闻,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接