有奖纠错
| 划词

La OMS también refundirá diversos materiales didácticos que ya ha elaborado la Organización para estandarizar las prácticas y métodos.

卫生组织还将把对本组织内已制定的各种培训材料加以合并,以便使各种做法标准化。

评价该例句:好评差评指正

Las correcciones que se introduzcan en las actas del presente período de sesiones se refundirán en un solo documento.

本届各次录的所有更正将编成一份总的更正印发。

评价该例句:好评差评指正

Se sugirió incluso que ese proyecto de directriz se refundiera con el proyecto de directriz 3.1.7, dado que ambos proyectos eran bastante semejantes.

甚至有人认为,这一准则草案应该与准则草案3.1.7合并,因为两者性质类似。

评价该例句:好评差评指正

Se le indicó que quedaban por discutir los detalles relativos a la aplicación del acuerdo, y los seis protocolos debían refundirse en un documento único.

这表明,接下来所要做的就讨论协执行的细节问题如何将六项协编为一份文件。

评价该例句:好评差评指正

En ese contexto, el programa 13 del plan bienal por programas para el período 2006-2007 ha refundido en un programa único el anterior Programa sobre prevención del delito y justicia penal y el Programa de fiscalización internacional de drogas.

在这种情况下,2006-2007两年期方案计划方案13优先项将以前单独的预防犯罪司法方案国际药物管制方案合并为一个单一方案。

评价该例句:好评差评指正

Además de refundir los casos relacionados con infracciones anteriores y el proceso de designación, el Grupo verificó la aplicación de las medidas establecidas por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, en particular en la esfera de la reforma del sector de la seguridad, la aviación civil, y controles aduaneros y fronterizos.

除了整合有关过去违反行为指证工作的案件之外,专家组还核实了安全理授权措施的执行情况,特别在安全部门改革、民航、海关边境检查等方面。

评价该例句:好评差评指正

En vista de que el Grupo disponía de poco tiempo para el desempeño de su mandato, se decidió, en consulta con el Comité de Sanciones, que refundiría un pequeño número de estudios monográficos a los que se hacía referencia en sus informes anteriores, y que se centraría en mayor grado en el proceso de designar a quienes hubieran violado el embargo y a quienes los hubieran apoyado en esas actividades, a efectos de que el Consejo de Seguridad pudiera adoptar en el futuro medidas al respecto, incluida una prohibición de viajes y la congelación de bienes.

鉴于专家组完成任务时限短,经与制裁委员协商后决定,专家组将整合其以前报告提到的少量案例研究,并进一步着重于对那些被发现违反禁运或支助这些违反者的人的指证工作,以便安全理今后采取任何措施,如旅行禁令冻结财产。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vivito, vivo, vizcacha, vizcachera, vizcainada, vizcaíno, vizcaitarra, Vizcaya, vizcondado, vizconde,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接