有奖纠错
| 划词

Entre las organizaciones que rehusaron participar, la mayoría apoyaba el concepto.

大多数不愿参加的也对这一构想表示支持。

评价该例句:好评差评指正

El Organismo tiene por norma rehusar y denunciar los registros cuando se producen.

工程处的政策拒绝这类要求,在发生这类搜查事件时提抗议。

评价该例句:好评差评指正

La autora eligió deliberadamente no participar en esa audiencia rehusando aceptar la convocación y el dictamen del psiquiatra.

她故意拒绝若干次传唤和心理医生的意见,不审。

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal rehusó sin embargo intervenir, porque se había establecido que el acusado conocía ese documento antes incluso del proceso.

不过,法院拒绝进行干预,理由法院查明被告在审判开始之前就已知道确有此份文件。

评价该例句:好评差评指正

Como Belgrado se rehúsa a intervenir, están bloqueados el diálogo directo entre Belgrado y Pristina y la participación local de los serbios de Kosovo.

由于贝尔格莱德拒绝参加,贝尔格莱德/普里什蒂纳直接对话以及科索沃塞族在地方一级的参与受到阻挠。

评价该例句:好评差评指正

Cada vez que el Tribunal de Distrito revocó el nombramiento del autor, lo hizo en su ausencia y presuntamente rehusó admitir la presentación de pruebas justificativas.

每一次区法院都在提交缺席的情况下撤销提交的资产清算身份,且据称不让提为提交案情作证的证据。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, muchos sistemas jurídicos rehúsan, adecuadamente, dar efecto retroactivo a una nueva reglamentación a menos que una parte haya suscitado con anterioridad la cuestión ante los tribunales nacionales.

首先,许多法律制度事实上都拒绝对一条新的规则给予追溯效力,除非当事过去曾在国内法院中提过相关问题。

评价该例句:好评差评指正

Algunas personas simplemente han rehusado aceptar los riesgos, mientras que otras se han negado a aceptar el empleo alegando que la remuneración es insuficiente para las condiciones de trabajo.

不想冒风险,其他则以工作条件差,得不到足够补偿为理由,拒绝受聘。

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, el Tribunal de Apelación de Quebec rechazó su apelación contra la condena y el Tribunal Supremo del Canadá rehusó autorizar la presentación de un recurso contra esta decisión.

魁北克上诉法院驳回其对定罪提的上诉,加拿大最高法院也拒绝了准许对这一决定提上诉的申请。

评价该例句:好评差评指正

La sentencia establece igualmente un régimen de custodia alternativo a favor de la madre sobre ambos hijos en caso de que los abuelos rehusaran hacerse cargo de su cuidado y educación.

法院还裁定,一旦祖父母拒绝照管和抚养两个孙子,则确立了由其母亲来抚养两个儿子的备选安排。

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, los tribunales polacos rehusaron la ejecución, señalando la falta de un acuerdo de arbitraje válido que respetara los requisitos formales del artículo 11 de la Convención de Nueva York.

,波兰法院拒绝执行,指没有符合《纽约公约》第二条的格式要求的有效的仲裁协议。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, somos conscientes de que algunos miembros permanentes del Consejo de Seguridad se rehúsan a renunciar al poder del veto en este momento.

然而,我们认识到,安全理事会的几个常任理事国现在不情愿放弃否决权。

评价该例句:好评差评指正

A principios del año, al preparar el proyecto de presupuesto por programas, la secretaría de la UNCTAD había incluido una partida para la financiación de expertos, pero la sede, al no disponer de ningún mandato de la Junta, había rehusado aceptar dicha partida.

今年早时候,贸发会议秘书处在编制方案预算草案时列入了资助专家的拨款,但,在缺乏理事会授权的情况下,总部未同意此项拨款。

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal negó además que se hubiera infringido el orden público por el hecho de que, en una acción conexa entre las mismas partes, el Tribunal Regional hubiera rehusado la competencia, dando por supuesta la validez del acuerdo de arbitraje concertado entre las partes.

法院进一步否决公共秩序因以下事实而受到侵害:在当事双方之间的相关行动中,地方法院假定当事双方签订的仲裁协定有效而拒绝了管辖权。

评价该例句:好评差评指正

También preocupa al Comité el hecho de que, en la práctica, no haya posibilidades de abortar, incluso cuando la ley lo permite, por ejemplo, en los casos de embarazos resultantes de violaciones, así como la falta de control sobre el uso que de la cláusula de objeción de conciencia hacen los profesionales de la medicina que rehúsan practicar abortos autorizados por la legislación.

委员会还感到关注的,即使在法律允许的情况下,如强奸造成怀孕的情况,实际上也无法实现堕胎,有关开业医生援用良心不容条款,拒绝实施合法堕胎情况的资料也很有限。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


哗然, 哗笑, 哗众取宠, 哗众取宠的, 哗众取宠行为, , , 滑板, 滑板车, 滑板运动,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

伊凡·伊里奇之死

Schwartz, haciendo una imprecisa reverencia, se detuvo, al parecer sin aceptar ni rehusar tal invitación.

施瓦尔茨微微点头站住,显得犹豫不决,是不是接这个邀请。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Frau Langenheim rehusó sentarse con un tengo prisa, querida, he de irme ya.

弗拉乌·兰根赫姆一分钟都不肯说了一句:我有点急事,亲爱的,我得走了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Rehúsa usted obedecer al imperio del deber, del honor y de la gratitud.

你完全丧尽天良,不知廉耻,忘恩负义。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Julieta se rehúsa a aceptarlo, provocando amenazas de su padre en el cuarto acto.

在第四幕中朱丽叶拒绝接婚约,从而到父亲的威胁。

评价该例句:好评差评指正
卢卡诺伯爵

Cuando estos les vieron iniciar su ataque, sin miedo a morir y con ánimo tan gallardo, rehusaron enfrentarse a ellos, abandonando el puerto y huyendo en desbandada.

“摩尔人见他们冒死冲来,勇猛进攻,便不敢恋战,弃港而逃。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Convidó el Duque a don Quijote con la cabecera de la mesa; y aunque él lo rehusó, las importunaciones del Duque fueron tantas, que la hubo de tomar.

公爵请唐吉诃德坐在。尽管唐吉诃德再三推辞,公爵还是坚持,唐吉诃德好从命。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Pero el dios Xólotl, que es el dios perro de las monstruosidades y el gemelo oscuro de Quetzalcóatl, se rehusó a sacrificarse y huyó.

但是,怪物的狗神、羽蛇神的黑暗孪生神索洛特尔拒绝牺牲自己并逃跑了。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Alcorán, XXIX, 40 -Ésta -dijo Dunraven, con un vasto ademán que no rehusaba las nubladas estrellas y que abarcaba el negro páramo, el mar y un edificio majestuoso y decrépito que parecía una caballeriza venida a menos es la tierra de mis mayores.

《古兰经》:第二十九章第四十节“这是我先辈的土地,”邓拉文一挥手说。他那豁达的手势不排斥朦胧的星辰,包括了黑沉沉的荒原、海洋和一座宏伟而破败得像是荒废马厩的建筑。

评价该例句:好评差评指正
西方文明简史

Cualquiera que se rehusara a esto era " golpeado sin piedad" .

评价该例句:好评差评指正
名侦探柯南

Sin embargo, rehusó fervientemente a hablar con las autoridades.

评价该例句:好评差评指正
西方文明简史

Fernando, quien mientras tanto había sido electo Emperador del Sacro Imperio Romano, se rehusó a aceptar su deposición.

评价该例句:好评差评指正
西方文明简史

Se rehusó a seguir a sus contemporáneos, cuyas pinturasabordaban, en su mayoría, temas seculares; la mitad de sus propiaspinturas representaban escenas de narraciones bíblicas.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


滑旱冰, 滑行, 滑稽, 滑稽的, 滑稽的人, 滑稽反常的举止, 滑稽剧, 滑稽可笑, 滑稽可笑的, 滑稽可笑的人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接