有奖纠错
| 划词

Ha escrito un libro en el que relata sus viajes.

写了一本旅行书。

评价该例句:好评差评指正

Los hechos relatados en esta novela son verídicos.

在这部小说里事情是真实可信

评价该例句:好评差评指正

Para las niñas más jóvenes, resultaba sumamente difícil relatar los acontecimientos.

对于年纪最小女孩而言,重这些事件是极为困难

评价该例句:好评差评指正

Habían relatado tantas veces la historia que nadie estaba ya muy seguro de cuál era la verdad.

故事去如此多遍以致于谁也不能确定事实到底是怎样

评价该例句:好评差评指正

Según relataron los testigos, los atacantes dispararon contra la población civil, incluidos ancianos, mujeres y niños.

据目击者报告,妇女、儿童和老年人也受到攻击。

评价该例句:好评差评指正

Los activistas saharauis con quienes se reunió su grupo relataron episodios de malos tratos físicos, inclusive tortura, y desapariciones.

所遇到撒哈拉活动家了遭受包括酷刑和失踪在内身体虐待故事。

评价该例句:好评差评指正

Cuando la generación de los supervivientes se haya marchado, si no somos nosotros me pregunto ¿quién va a relatar su historia?

随着幸存一代人日渐离开人世,如果不由我们来苦难,还有谁会来

评价该例句:好评差评指正

Según relataron testigos presenciales de gran fiabilidad, así murieron más de 120 hombres, que al parecer eran principalmente intelectuales y dirigentes.

据非常可靠目击证人说,有120多名男子被杀害,据报主要是知识分子和领导人。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres que relataron a la Comisión actos violentos cometidos contra ellas eran capaces de comprender perfectamente el carácter del abuso que habían sufrido, incluida la violación.

那些向调查委员会陈对其犯下暴力行为妇女充分了解她们所受到包括强奸在内虐待性质。

评价该例句:好评差评指正

Según relataron los testigos, los atacantes iban vestidos con los uniformes de color caqui de los soldados del Gobierno y portaban fusiles de asalto Kalashnikov y G-3 y lanzagranadas.

据说这些袭击者穿着与政府兵同样卡其军装,配备卡拉奇尼科夫式冲锋枪G3和火箭榴弹。

评价该例句:好评差评指正

Los comités no recibieron directrices para garantizar que los métodos de investigación se ajustaran al objetivo de poner fin a la impunidad y facilitar que las víctimas relataran los delitos cometidos contra ellas.

没有向这些委员会提供则,确保调查方法符合终止有罪不罚现象目标并可促使受害者报告对其所犯罪行。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, diferentes testigos relataron a la Comisión el asesinato ocurrido recientemente, de tres personas que habían salido del campamento de personas desplazadas dentro del país de Kass para dirigirse a su aldea en una zona cercana.

例如,不同证人向委员会,最近有三个人离开卡斯一个收容营,想去看看们附近村子,但却被杀害。

评价该例句:好评差评指正

Al parecer, el funcionario de inmigración no se podía concentrar bien porque le dolía la rodilla y el primer abogado que la representó no le concedió el tiempo suficiente para relatar toda su historia, mientras que el segundo la vio sólo brevemente.

据说,移民事务官员由于膝盖疼痛而不能集中精神;她第一个律师没有给她足够时间清案情,而第二个律师见面时间又太短。

评价该例句:好评差评指正

El orador hace referencia, a este respecto, al párrafo 36 del informe, en el que se relatan ciertos acontecimientos ocurridos en el territorio palestino ocupado y se pregunta por qué el país que ha cometido las ejecuciones extrajudiciales indicadas no ha sido mencionado expresamente.

就此提到文件第36段,这段陈了发生在巴勒斯坦被占领土上一些事件,指出有法外处决情况,令不解是为什么那个实施这些法外处决国家却没有被明确指名。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 151 de su informe, el Comisionado habla de actos de carácter mafioso llevados a cabo por Israel y relata cómo un soldado israelí colocó una sustancia ilegal en un vehículo del OOPS y luego hizo creer que su perro la había encontrado.

专员在其工作报告第151段中提到以色列方面黑手党似暴行,了以色列士兵是如事先将违禁物品放入工程处车辆中随后声称军犬发现了这些物品并栽赃于人

评价该例句:好评差评指正

Relató el caso de un migrante ingresado de manera encubierta a los Estados Unidos a través del desierto, arrestado y sometido a agresiones físicas a manos de los vigilantes civiles de la frontera antes de ser entregado a la policía de fronteras de los Estados Unidos para ser deportado.

她举一个移民例子说,该移民穿越沙漠偷偷进入美国,后来被拘留,在移送美国边防警察局被驱逐出境之前受到国民边防义务警员殴打。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


统治的, 统治阶级, 统治权, 统治时期, 统治四分之一地区的长官, 统治者, 统治者职务, , 捅娄子, 捅马蜂窝,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

En aquella época, los libros medievales que relataban aventuras de caballeros y su código moral dominaban la cultura europea.

在那个时代,关于骑士冒险中世纪书籍和他们道德准则主导了欧洲文化。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Relataba una… una “curiosa” historia sobre el fin del mundo, en el futuro.

念叨着个… … 个关于未来,关于世界末日神奇故事。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Está ambientada en París y relata la complicada relación entre Horacio oliveira y Lucía, a quien todos llaman la Maga.

这部分以巴黎为背景,讲述了奥拉西奥·奥利维拉和露西亚之杂关系,后者大家都叫她玛伽。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Allí le relató suavemente la historia de Ana y la entrevista con la señora Spencer.

在那里,他温柔地给他讲述了安妮故事以及对斯宾塞夫人采访。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Pietat Estany, una autora de Barcelona, relata que trabajó en este equipo de escritores durante 8 años.

来自巴塞罗那作家Pietat Estany表示,她在这个作家团队工作了8年。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Sería tan imposible como inútil relatar la cantidad de pensamientos que giraban en mi cabeza esa noche.

那天晚上,我脑海中浮现出许想法,这是可能,也是毫无用处

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Relató todo a su hermano, teniendo cuidado de destacar la enormidad de la conducta de la niña.

她向她兄弟讲述了切,并小心翼翼地强调了女孩行为严重性。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Habían relatado tantas veces la historia y le habían añadido tantas cosas, que nadie estaba ya muy seguro de cuál era la verdad.

故事讲来讲去如此遍,如此次,以致于谁也能确定事实到底是怎样

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Ya he relatado cómo llevé todos mis bienes al interior de la empalizada y de la cueva que excavé en la parte posterior.

前面我也说过,我把切东西都搬进了这个围墙,搬进了我在帐篷后面打山洞。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Lady Catherine casi no paraba de hablar poniendo de relieve las equivocaciones de sus compañeros de juego o relatando alguna anécdota de sí misma.

咖苔琳夫人直都在讲话,是指出另外三个人错处,就是讲些自己趣闻轶事。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Por alguna razón, siempre vivía historias y situaciones muy curiosas, como la que vamos a relatar.

知道怎么,总存在难以解释事情,就像接下来我们要讲故事样。

评价该例句:好评差评指正
Podcast de ProfeDeELE

Relataba que ya desde la cuna estaba claro cuál iba a ser el destino del artista, pues su primera palabra fue " piz" , de lápiz.

她回忆说,在摇篮里他就命中注定要成为艺术家,因为他会说个单词就是铅笔“piz”。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

En una pulpería, rodeado de unos cuantos gauchos, un hombre ya mayor, Martín Fierro, se pone a relatar sus peripecias, cantando y acompañándose de su vigüela.

家小酒馆里,几个高乔人围在马丁·菲耶罗身旁,他已经上了年纪,弹唱着六弦琴,开始讲述自己曲折经历。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Se habla de cómo esta secuela relatará todo tipo de problemas a los que se enfrentarán Jake, Neytiri y su familia, además de cómo se intentan proteger.

有人说,这部续集将记录杰克、涅提妮和他们家人将面临各种问题。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

En la Ilíada, Homero relata que Agamenón debía sacrificar a su hija para obtener el favor de Artemisa y así ganar la guerra de Troya.

在《伊利亚特》中,荷马讲述阿伽门农为了获得阿尔忒弥斯青睐而牺牲了自己女儿,从而赢得了特洛伊战争。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Florentino Ariza no lo supo hasta muchos días después, cuando el esposo fugitivo fue capturado y relató a los periódicos las razones y la forma del crimen.

直到日后,逃亡丈夫被抓获,弗洛伦蒂诺·阿里萨才向报纸透露了犯罪原因和方式。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Aquella chiquilla había cogido y perdido su querido broche de amatista y estaba allí tranquilamente sentada, relatando todos los detalles del hecho sin el menor arrepentimiento aparente.

那小女孩拿走了心爱紫晶胸针,静静地坐在那里,讲述着事情全部细节,没有丝毫遗憾。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

No se sabe con certeza la causa de su muerte, pero algunas fotografías publicadas relatan que pudo haber sufrido de la enfermedad de Addison, la cual finalmente le quitó la vida.

死因并确定,但些公开照片表示,她可能患有阿狄森氏病,这最终夺去了她生命。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Al fin resolvió suprimir todo lo que se refiriese a su hermana, y poniéndola en antecedentes de la sorpresa, a la mañana siguiente le relató lo más importante de su escena con Darcy.

于是她决定把牵涉到姐姐地方,都提,第二天上午就把达西先生跟她求婚幕,拣主要情节说了出来,她料定吉英听了以后,定会感到诧异。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

En él una leyenda habla de un rey que padecía de insomnio, y llamó a un famoso cuentacuentos para que le relatase fábulas cada noche.

其中个传说讲到位国王受失眠症困扰,于是找来讲故事人为他每晚讲个寓言故事。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


偷偷, 偷偷地, 偷偷地走, 偷偷摸摸, 偷偷摸摸的, 偷偷摸摸进行的, 偷袭, 偷闲, 偷眼, 偷营,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接