有奖纠错
| 划词

Hizo una mueca de asombro ante nuestra llegada repentina.

对我们的来,他显出惊讶的神情。

评价该例句:好评差评指正

Los médicos se sorprendieron de la curación repentina del enfermo.

医生们都很惊讶病人能痊愈。

评价该例句:好评差评指正

El amor nace del deseo repentino de hacer eterno lo pasajero.

爱诞生于瞬间的欲望,令短暂的生命成为永恒。

评价该例句:好评差评指正

A todos nos conmovió su muerte repentina.

我们都为他的去世悲痛。

评价该例句:好评差评指正

Pese a que periódicamente se producen aumentos repentinos, la economía del Japón sigue creciendo a un ritmo lento.

日本经济偶有猛增局面,但增长仍较为缓慢。

评价该例句:好评差评指正

El repentino deceso del Primer Ministro nos ha causado a todos un profundo pesar y una gran tristeza.

总理的去世使我们分悲痛。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación también es partidaria de crear un fondo voluntario de 1.000 millones de dólares para proporcionar auxilio urgente a los damnificados por catástrofes repentinas.

我国代表团也支持设立一个10亿美元的自愿基金,向发灾害的受害者提供紧急救济。

评价该例句:好评差评指正

El gran número y variedad de actores crea agudos problemas de coordinación, en particular durante las primeras semanas de la respuesta a un desastre repentino.

通常各不相同的行为者为数众多,对协调提出了巨大挑战,在救济发灾害的头几周内是如此。

评价该例句:好评差评指正

Los servicios estaban destinados a responder a desastres que aparecían lentamente, como la hambruna y la desertificación, y a situaciones de emergencia repentinas, como tsunamis, terremotos e inundaciones.

这些服务旨在应对饥荒和荒漠化等缓慢发生的灾害以及海啸、地震和洪水等发的紧急灾害。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, en algunas situaciones los gobiernos no proporcionan protección, especialmente en situaciones de emergencia como cambios repentinos de gobierno, disturbios civiles y la falta de autoridades de facto.

不过,在一些情况下,特别是在政府换、内乱和没有事实上的管辖当局等紧急情况下,各国政府则不提供安全保障。

评价该例句:好评差评指正

Por último, es esencial asegurar un entorno macroeconómico mundial estable, que impida, en particular, los cambios grandes y repentinos en los tipos de cambio y las tasas de interés internacionales.

最后,必须确保全球宏观经济环境稳定,尤其包括避免国际利率和汇率的大幅急剧变动。

评价该例句:好评差评指正

Se necesitan respuestas inmediatas de seguridad pública después de un desastre natural o un aumento repentino de la violencia, pero esas respuestas tienen que equilibrarse con iniciativas a largo plazo.

在自灾害之后或暴力事件增之后,有必要对公众安全做出即刻回应,但同时必须把这种回应与长期倡议加以平衡。

评价该例句:好评差评指正

Las recientes experiencias de desastres repentinos y otros desastres, comprendido el maremoto (tsunami) del Océano Índico, han puesto de relieve la importancia crucial que reviste la reducción del riesgo de desastres.

最近在发灾害以及包括印度洋海啸等灾害的经验出表明减少灾害危险是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

El objetivo de los servicios es dar respuesta a desastres de inicio lento como las hambrunas y la desertificación, así como emergencias repentinas como los maremotos, los terremotos y las inundaciones.

这些服务旨在应对饥荒和荒漠化等缓慢发生的灾害以及海啸、地震和洪水等发的紧急灾害。

评价该例句:好评差评指正

Ello introduciría un elemento anticíclico en la gestión de la liquidez mundial, ya que las reducciones repentinas del crédito privado se compensarían en parte con el aumento de la liquidez oficial.

这将给世界流动性的管理注入反周期的因素,因为官方流动性的增加将部分补偿私人借款的下降。

评价该例句:好评差评指正

Una serie de acuerdos de reserva con los principales asociados contribuirá a que la capacidad necesaria para atender el aumento repentino de la demanda esté disponible en situaciones graves de emergencia.

与主要伙伴一起作出的许多待命安排将有助于确保出现重大紧急情况时具备必要的快速部署能力。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la posibilidad de hacer uso de los ahorros internos y emitir obligaciones en moneda nacional reduce la exposición a cambios repentinos en el nivel de confianza de los inversores extranjeros.

而,如果能够利用国内储蓄和发行本币债券,就可以减少由于外国投资者信心变而引起的风险。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, el aumento repentino de la exportación de textiles y prendas de China tras expirar el Acuerdo ha causado tensiones recientemente, y algunos países desarrollados han reclamado medidas de salvaguardia.

同时,在《纺织品和服装协定》满期后,中国的纺织品和服装出口遽增加造成了最近的紧张关系,有些发达国家要求采取保障监督措施。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos también que el Fondo ofrezca un apoyo particular a las emergencias olvidadas y a las repentinas, así como para programas olvidados —pero sumamente esenciales— cómo, por ejemplo, la preparación para los desastres.

我们还希望,该基金将会为被忽视和发的紧急情况,以及为被忽视但却至关重要的方案规划,例如备灾,提供具体支助。

评价该例句:好评差评指正

Dada la persistente necesidad de coordinación humanitaria, la Comisión expresa su preocupación ante la repentina salida de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y la asunción de sus funciones por la UNMIL.

由于仍存在人道主义协调的需要,因此,对人道主义事务协调厅的离开并由联利特派团接管这些工作,委员会表示关切。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


lazzarone, lazzi, LCD, le, lea, leader, leal, leala, lealmente, lealtad,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙心理学

Cuatro. Tienen cambios de humor repentinos.

四、有突绪波动。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Eventos repentinos como sequías y plagas acentuaron nuestra preocupación.

旱灾和瘟疫等突发事件加剧了我们担忧。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pronto se supo la razón de tan repentino traslado.

他们突动身前原因,很容易明白

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

Langdon sintió una repentina punzada de preocupación por su viejo amigo.

兰登突有点担心起这位老朋友

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Su respuesta a este repentino ataque fue encantadora a los oídos de la señora Bennet.

彬格莱先生对她这一番突如其挑衅回答得叫她母亲很高兴。

评价该例句:好评差评指正
论语

El estallido repentino de un trueno o de un violento vendaval siempre afectaba su semblante.

迅雷风烈必变。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

¿Cómo maneja el joven adolescente esa transición repentina?

年轻青少年如何应对这种突转变?

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Nuevamente se sintió conmovida por esa repentina sensación de ternura.

她再一次被那突如其温柔感动了。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Luego, en forma repentina, volvió a ponerlo de frente.

后,突,他再次面对他。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

La organización advierte que pueden producirse mareas catastróficas y vientos mortales, así como inundaciones repentinas en zonas urbanas.

该组织警告称, 可能会发生灾难性潮汐和致命大风,以及城市地区山洪暴发。

评价该例句:好评差评指正
BurbujaDELEspañol - A1A2

El chaparrón es un tipo de lluvia que es repentina y muy fuerte, pero que dura solo unos pocos minutos.

倾盆大雨一种突而强烈雨,但只持续几分钟。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Repentinamente se le ocurrió que la carta podía ser de lady Catherine, y previó con desaliento de lo que se trataba.

她突想到,那封信可能咖苔琳夫人写,免不了又要向父亲解释一番,说烦闷。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Repentinamente, pareció captar todo el significado de lo que se había dicho.

间,他似乎领会了这句话全部含义。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Repentinamente un recuerdo surgió en la mente de Marilla.

,一段记忆出现在玛丽拉脑海中。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Repentinamente la pena por la niña había inundado su corazón.

顿时,她心充满了对女孩悲痛。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La repentina adquisición de diez mil libras era el encanto más notable de la joven a la que ahora Wickham rendía su atención.

拿他现在所倾倒那位姑娘说,她最显著魅力就使他可以获得一万金镑意外巨款。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Podríamos reportárselo nosotros a ella —dijo Matthew repentina e inesperadamente.

“我们可以向她报告。”马修突出乎意料地说道。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Había tenido por un instante la impresión de que el milagro iba a repetirse en su hija, porque la había perturbado un repentino aleteo.

空中突出现翅膀拍动声把菲兰达吓了一跳,刹那间她以为怪事又要在女儿身上重现了。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ana la miró con repentino interés.

安娜突饶有兴趣地看着她。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Tienen un conjunto de valores por los que viven, y son estos valores los que prevalecen en la decisión, y no algún tipo de emoción negativa repentina.

他们有一套赖以生存价值观,在决策时占据主导地位这些价值观,而非某种突出现负面绪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lebrancho, lebrastón, lebrato, lebrel, lebrero, lebrillo, lebrón, lebroncillo, lebruno, lebuense,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接