Según uno de esos pareceres la primera oración es repetitiva.
其中一个认为,第一句是一种重。
El objetivo de considerar conjuntamente las dos cuestiones era ahorrar tiempo y evitar las complicaciones de presentar solicitudes separadas y repetitivas y evitar las posibles demoras para otros solicitantes del derecho de residencia.
法援署把两项申请一并考虑目,是为了省去该批申索人分别和重提交申请时间和麻烦,以及避免其它居留权申索人造成延误。
El Grupo de Trabajo formuló esa recomendación para evitar que los redactores de las decisiones se encontraran con peticiones repetitivas presentadas con arreglo a la regla 115 y para eliminar demoras en los plazos para la presentación de escritos relacionados con la apelación.
工作组提出这一建议是为了避免判决书起草人反接到根据规则第115条提出动议,并消除提交上诉书时间方面延迟。
Si bien el principio se aceptó, es repetitivo y a veces plantea dificultades incluir una redacción de este tipo en artículos concretos, ya que muchos de ellos contienen una mezcla de derechos civiles y políticos, y económicos, sociales y culturales, incluido el derecho a la no discriminación.
虽然原则已被接受,但那是再三重,往往难以将此种措辞纳入个别条款中,因为其中很多包括多项公民和政治、经济、社会和文化权利,还包括不歧视原则。
Antecedentes: El Convenio de Estocolmo Los contaminantes orgánicos persistentes (COP) son compuestos sumamente estables que circulan por todo el mundo siguiendo un proceso repetitivo de evaporación y sedimentación que viajan por la atmósfera y los océanos hasta llegar a regiones muy lejanas de su punto de origen.
1.1. 背景:斯德哥尔摩公约 持久有机污染物是经蒸发和沉积反过程流通于全球非常稳定化合物,经大气和海洋被输送到距离原始地很远区域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。