有奖纠错
| 划词

Una vez más, los esfuerzos por controlar esta situación están resultando insuficientes.

但是,要再次指出,在控制,没有做出足够的努力。

评价该例句:好评差评指正

Se ha sugerido también que se suprima el requisito temporal por estimarse innecesario, resultando entonces aceptable el enunciado.

另据建议,时间因素是不必要的,应予删去,这样一来措词就变得可以接受。

评价该例句:好评差评指正

Sigue resultando muy preocupante la lentitud del desembolso de los fondos prometidos en virtud del marco de cooperación interino.

根据临时合作框架承诺的资金的支付进展缓慢,仍是一关切问题。

评价该例句:好评差评指正

Se superponen áreas protegidas, concesiones pesqueras, petroleras y mineras, y plantaciones forestales, resultando en expulsión y restricciones a nuestros pueblos.

保护区、石油、木材和渔捞特许区以及森林种植区与我们的土地发生重叠,导致我们的民族被驱赶和受限制。

评价该例句:好评差评指正

A los desplazados internos y a quienes regresan les sigue resultando difícil participar en la economía plenamente y en condiciones de igualdad.

回返者和境内流离失所者依然很难充分和平等地参与经济活动。

评价该例句:好评差评指正

Al término de los primeros seis meses de actividad de la UNMIS, esa tarea está resultando ser tan difícil como se esperaba.

在联苏特派头六个月行将结束之际,这些挑战表明它们正如所想象的一样艰难。

评价该例句:好评差评指正

Está resultando difícil finalizar la reestructuración en la nueva oficina central debido a la situación económica, que impide generar ingresos suficientes para sufragar todos los puestos adicionales necesarios.

在该案新的中央事处的改组由于经济情况无法确定下来,这种情况正妨碍创造足够收入以支付所需的所有额外工作人员员额。

评价该例句:好评差评指正

Las iglesias han empezado a incluir la violencia contra la mujer y la violencia doméstica en sus programas, y sus iniciativas para luchar contra esa violencia están resultando eficaces.

教会已经开始将针对妇女的暴力和家庭暴力问题列入其议程,已经证明教会打击这种暴力行为的尝试是有效的。

评价该例句:好评差评指正

A la República de Corea le está resultando muy difícil pagar sus cuotas de este año para las operaciones de mantenimiento de la paz debido a las condiciones que se le han impuesto.

由于已实施的维持和平费用分摊法,韩民国在缴付本年度的维持和平预算摊款时体验到前所未有的困难。

评价该例句:好评差评指正

Compartimos la opinión del Organismo de que muchas de esas aplicaciones están resultando ser herramientas importantes para el desarrollo social y económico en todo el mundo.

我们赞同原子能机构的观点,即这些应用中有许多正在证明是实现世界各地社会和经济发展的重要工具。

评价该例句:好评差评指正

Nos preocupa que en todo el mundo un gran número de civiles, en particular mujeres y niños, sigue resultando víctima de las minas terrestres antipersonal en situaciones de conflicto y en el período posterior a los conflictos.

我们感到关切的是,众多平民,尤其是妇女和儿童,仍然在世界各地冲突势和冲突后势中遭受杀伤人员地雷的危害。

评价该例句:好评差评指正

La aplicación de este método, para la que se aprovecha la experiencia adquirida en las situaciones de emergencia, está resultando muy útil para impulsar un aumento sustancial de las tasas de matriculación, que todavía es necesario en algunos países.

这种作法利用了在紧急状况取得的经验,并且已经证明在需要量增加入学率的一些国家是非常有用的法。

评价该例句:好评差评指正

Por último, el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica hizo notar que en algunos casos está resultando difícil conseguir financiación para los copresidentes y miembros del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y los comités de opciones técnicas de países que no operan al amparo del artículo 5.

最后,技术和经济评估小组指出,在某些情形中,为技术和经济评估小组、以及为来自非第5条缔约的各个技术选择委员会联席主席及其成员提供的经费正日趋难以获得。

评价该例句:好评差评指正

Las limitaciones de que adolece el actual mecanismo de congelación están resultando cada vez más perjudiciales, a medida que nos acercamos a una nueva etapa en que la atención se está reorientando hacia personas y organizaciones de beneficencia, así como hacia otras organizaciones que pueden servir de pantalla para las entidades incluidas en la lista.

现行冻结机制的限制所产生的干扰越来越,我们正临一个新的阶段,重点转移到个人和慈善组织,以及可作为清单上实体的前沿组织的其他一些组织。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肉斗蔻, 肉豆蔻, 肉阜, 肉冠, 肉桂, 肉果, 肉碱, 肉类, 肉瘤, 肉麻,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Laura的沉浸式西语课堂

Bueno en fin, no me está resultando muy interesante, Vuelve A Mí.

好吧,说来说去,我觉得它有趣,《回到我身边》。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Encontrar pilotos voluntarios está resultando la parte más difícil del plan.

蚊群计划中最难的。”

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Con todo y con eso, seguía resultando imposible tener noticias directas de mi madre.

当然,依旧无法得到任何关于母亲的直接消息。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Está resultando más difícil de lo que imaginé —le confesó Allen a Rey Díaz.

“事情比想象的难。”艾伦对雷亚兹说。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Nuestro cerebro interpreta los hábitos disminuyendo la actividad cerebral requerida para desempeñar la tarea en cuestión, de modo que la automatiza, resultando esta considerablemente más fácil.

我们的大脑通过减少执行任务所需的大脑活动来表现习惯,使这个活动自动化,从而变得非常容易。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Si estás en casa, apaga los interruptores de luz y cierra las llaves de agua y gas, ya que podría haber daños en las tuberías, resultando en una peligrosa fuga.

如果你在家,请切断电源,关闭水、汽的阀地震可能引起管道的损伤,造成严重的泄露。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

El documento se ha dado a conocer en un momento en que los incentivos tradicionales que han conducido al milagro económico del país, tales como la mano de obra barata y el gasto intensivo del Gobierno, están resultando insuficientes.

该文件发布之际, 导致该国经济奇迹的传统激励措施,如廉价劳动力和密集的政府支出, 被证明够的。

评价该例句:好评差评指正
三体西语版

Aun resultando ínfima, lograba dotar a la escena de vida, como si el mundo que retrataba respondiera a su presencia, como si solo existiera por ella.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


如出一辙, 如此, 如此的, 如此而已, 如次, 如堕烟海, 如故, 如果, 如果…才会…, 如何,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接