Dio un escándalo vivir junto con su secretaria.
他和同居事情成了大家讨论丑闻。
Las mujeres trabajan preferentemente en ciertos sectores (turismo, medios de comunicación, educación y costura o bordado) y se emplean como recepcionistas, ayudantes de farmacia o secretarias, pero no porque las obligue la ley, sino como consecuencia de las costumbres y tradiciones.
妇女主要从事某些职业,如旅游、媒体、教育、裁剪和编织以及招待员、药房助理和,所有都是出于习惯和传统而非由法律规定。
Tal como se indica en el párrafo 28F.14 del proyecto de presupuesto, hasta la fecha el apoyo y los servicios de secretaria para la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina de Viena han sido prestados a tiempo parcial por el personal del Servicio de Gestión de Recursos Humanos y se propone ahora establecer una secretaría aparte de la Junta y el Comité.
如预算第28F.14段所述,迄今为止,向联合申诉委员会/联合纪律委员会提供支助和服务全是由人力资源管理工作人员提供非全时性质服务,因此建议为联合申诉委员会和联合纪律委员会设立明显不同。
Realiza la labor del UNIDIR una plantilla reducida pero dedicada que consta de una directora, un director adjunto, una auxiliar administrativa, una secretaria es-pecializada en publicaciones, una directora de sistemas de computación que trabaja a tiempo parcial, un administrador de programas de investigación y publicaciones, un organizador de conferencias que trabaja a tiempo parcial, un auxiliar de recauda-ción de fondos que trabaja a tiempo parcial, correctores de estilo para la revista y los libros e informes e investigadores de proyectos.
执行裁研所工作是为数不多忠诚工作人员:一名主任、一名副主任、一名行政助理、一名负责出版业务专门、一名非全时电脑系统管理员、一名研究方案兼出版管理员、一名非全时会议主办人,一名非全时筹资助理,日刊以及报告与籍编辑、项目研究员数名。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。