Parece estar claro que los terroristas incluidos en la lista todavía consiguen recaudar y recibir fondos de simpatizantes procedentes de fuera de su círculo más próximo.
似乎显而易见的是,列入名单的恐怖分子仍设法从其小圈子之外的同情筹集和接受资金。
En la asignación de fondos, ha de prestarse especial atención a las actividades de las sociedades culturales nacionales para ofrecer a los miembros simpatizantes de esas sociedades la oportunidad de conservar su identidad cultural y su propia cultura.
在分配财政资金的时候,特别全国性文化社团的活动,使这些单位的成员和支持有会保持其文化特性和自己的文化。
La Unión Europea hace un llamamiento a los candidatos, sus partidos y sus simpatizantes para que sigan teniendo la actitud responsable de que hicieron gala durante la campaña electoral y los comicios, y para que respeten los procedimientos establecidos.
欧洲联盟呼吁候选人、其政党和支持继续体现出他们在竞选和投票期间的负责任的态度,并遵守既定程序。
Cabe también observar que, durante la primera entrevista, el autor de la queja no hizo mención alguna a que simpatizantes del BNP le hubieran privado alguna vez de libertad, ni a que la policía o el BNP le hubieran torturado.
14 人们还到,在第一次面谈期间,申诉人既只字未提他曾被孟加拉国民族主义党支持剥夺了自由,也根本未提及曾遭到警方或孟加拉国民族主义党的酷刑。
Ahora corresponde a los partidos políticos, los candidatos y sus simpatizantes asegurar que la campaña electoral se desarrolle pacífica y libremente en todas las zonas del país y que los votantes puedan participar en unas elecciones fidedignas que se desarrollen sin amenazas de violencia.
各政党、候选人和他们的支持现在要确保在全国各地以和平方式自由开展竞选,确保选民能够参加在没有暴力威胁的情况下进行的可信的投票。
El Estado Parte cita el parte médico en que se llega a la conclusión de que el autor fue sometido a las torturas que declaró y recuerda que la Junta de Apelación comentó que las cicatrices podían haber sido consecuencia de la agresión de los simpatizantes de la Liga Awami.
9 缔约国援引了医检报告的结论,结论称申诉人遭受过他所描述的那种方式的酷刑,并回顾了上诉委员会就这些伤疤有可能是人民联盟支持袭击的后果发表的见。
Esas actividades, o lo que cabría calificar de “delincuencia organizada autónoma”, son igualmente útiles para las organizaciones terroristas a medida que para algunos grupos terroristas se va dificultando cada vez más la financiación por conducto de organizaciones de beneficencia o financieros simpatizantes (véanse los párrs. 28 y 32 a 45 infra).
由于一些恐怖组织越来越难通过慈善构或同情它们的金融家来获得资金,所以这种活动,或可以称为“自行有组织犯罪”的活动,对恐怖组织来说同样有用(见下文第28段和第32-45段)。
En segundo lugar, el Servicio de Inmigración basó su conclusión de que el autor no correría peligro de ser torturado o maltratado al volver a Uganda únicamente en una evaluación hecha por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la posibilidad de que fuese juzgado nuevamente en Uganda por el mismo delito y en la amnistía para los simpatizantes del ex Presidente Amin.
第二,移民局仅依据外交部关于在乌干达境内是否会遭受一罪两罚的风险评估和对前总统阿明支持的一项大赦得出结论,认为提交人若返回乌干达不会面临遭受酷刑或虐待的风险。
Al ser preguntado repetidas veces sobre sus actividades a favor del Partido, el autor, sólo muy al final de la primera entrevista, dijo que la razón por la que los simpatizantes del BNP tenían interés en él era porque se habían encargado actividades tales como la construcción de carreteras en su comunidad, lo que constituía una función muy diferente de sus otras presuntas actividades (preparación de las reuniones del partido, distribución de panfletos, etc.).
当一再追问申诉人为支持该党所从事的活动时,他只是在第一次面谈结束时宣称,他成为孟加拉国民族主义党支持眼中关目标的原因是,他曾经是诸如主管建筑其本社区道路的负责人,这是一项与他原先所称的工作(筹备党的会议、散发传单等)迥然不同的职责。
La autora afirma también que "el discurso sobre la corrupción y las estrategias de lucha contra la corrupción han dejado al desnudo a los partidos políticos como actores decisivos que abusan de sus posiciones de poder en el sistema político, entre otras cosas para exigir donativos, conseguir para sus miembros y seguidores puestos lucrativos en el sector público y en las corporaciones vinculadas a él, dar forma a las instituciones políticas y económicas a la medida de los grupos de interés conexos o canalizar los recursos públicos hacia las manos de los dirigentes, los miembros o los simpatizantes del partido".
该作进一步指出,“人们在谈论腐败和反腐败战略时,认为政党是在政治体制内滥用其权势的关键角色,除其他行为外,还索取贿赂,向党员和追随提供公共部门和相关公司里有利可图的职位,使政治和经济构转变为有利于与之结伴的利益集团,或将公共资源转到政党领导人、党员或支持的手中”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。