有奖纠错
| 划词

Consideramos que el modelo A socavaría en gran medida estos objetivos esenciales.

我们认为 A 模式将严重地破坏这些关键目标。

评价该例句:好评差评指正

Mejorar la representatividad en el Consejo de Seguridad no debe socavar su efectividad.

加强安全理事会代表性不应损害其效力。

评价该例句:好评差评指正

El peligro de socavar el régimen del TNP también existe fuera del marco.

破坏不扩散制度危险也存在于该框架范围之外。

评价该例句:好评差评指正

Nada deberá hacerse que socave la autoridad del Organismo Internacional de Energía Atómica al respecto.

在这方面,不应做任何伤害到国际原子能机权威事。

评价该例句:好评差评指正

Las actuales tendencias económicas amenazan con socavar los logros alcanzados.

当前经济趋势很可能破坏已取得部分成绩。

评价该例句:好评差评指正

Cuando se socavan, nuestra decisión colectiva de actuar se ve debilitada.

当它们受到削时,我们采取行动体意志就受到损害。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, su papel se debería ampliar y centralizar, no socavar.

因此,经社理事会作用应该扩中,而不是受到损害。

评价该例句:好评差评指正

Si no se presentan los informes, la labor del Comité se verá socavada.

不提交报告只会损害委员会努力。

评价该例句:好评差评指正

Dichas situaciones de manera invariable socavan el objetivo de fomentar la seguridad sostenible.

这种情况不可避免地损害了促进可持续安全目标。

评价该例句:好评差评指正

Las luchas civiles y el terrorismo están socavando la seguridad humana y del Estado.

内战恐怖主义危害着人类国家安全。

评价该例句:好评差评指正

Una cláusula de corrección ex post facto podría socavar la estabilidad de los contratos.

一种事后纠正条款可能损害合同稳定性。

评价该例句:好评差评指正

Pasar por alto esos compromisos socavaría la credibilidad y fiabilidad del proceso de negociaciones internacionales.

忽视这些承诺将损害国际谈判进程可行性可靠性。

评价该例句:好评差评指正

Socava la credibilidad de las Naciones Unidas y erosiona la estatura moral de la Organización.

这损害了联合国信誉,削了本组织道义地位。

评价该例句:好评差评指正

Tales abusos socavan nuestros esfuerzos por la paz y la credibilidad de las Naciones Unidas.

这种虐待损害了我们平努力联合国信誉。

评价该例句:好评差评指正

Esas medidas socavan el Tratado y fomentan los intentos de renegociar los acuerdos ya alcanzados.

此类举动是对《条约》损害,会助长对业已达成协定重新进行谈判企图。

评价该例句:好评差评指正

También lamentamos su carácter demasiado selectivo y la aplicación de dobles raseros, que socavan su autoridad.

我们还对它过分选择性做法双重标准采用感到遗憾,这种情况损害了它权威。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, el aumento de las asimetrías puede socavar la disuasión mínima creíble que hemos alcanzado.

不对称性加剧会破坏我们建立起来最低可信度威慑。

评价该例句:好评差评指正

No podemos permitir que surjan situaciones que socaven la confianza de los Estados Miembros en estos principios.

我们不能允许出现削会员国对这些原则信任局面。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, el otorgamiento de mayor representatividad al Consejo de Seguridad no debe socavar su eficacia.

同时,决不能因提高安全理事会代表性而损坏安理会效率。

评价该例句:好评差评指正

Esas observaciones solamente pueden socavar la confianza en la independencia del poder judicial en Bosnia y Herzegovina.

这些发言只会破坏对波斯尼亚黑塞哥维那司法独立信任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


铁青, 铁人, 铁纱, 铁砂, 铁杉, 铁石心肠, 铁树, 铁树开花, 铁水, 铁丝,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sprouts 心理学课堂

Para no socavar sus intereses intrínsecos, nunca lo elogian ni utilizan recompensas.

为了不损害内在利从不表扬,也不用奖励。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2014年1月合集

También apuntó que socavan los esfuerzos por construir una sociedad más estable y menos violenta.

还指出,它破坏了建设一个更稳定、更少暴社会

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

" Debemos oponernos" , dijo, " a los intentos de intimidar y socavar a las Naciones Unidas, incluida la UNRWA" .

说:“我必须反对恐吓和破坏联合国,包括近东救济工程处企图。”

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

En pocas palabras, las palabras honestas de aliento nos hacen avanzar, mientras que el dinero o los regalos socavan nuestro impulso interior.

简单地说, 诚实鼓励话语会推动我前进,而金钱或礼物会破坏我内在动

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Si bien la mayoría de las recompensas socavan significativamente nuestro interés intrínseco, la retroalimentación positiva, que es un motivador extrínseco, nos inspira a seguir adelante.

虽然大多数奖励会严重破坏我内在兴趣,但积极反馈是一种外在激励因素,激励我继续前进。

评价该例句:好评差评指正
王毅第77届联合国大会演讲

La turbulencia y la guerra sólo pueden abrir la caja de Pandora, instigar guerras subsidiarias podrá fácilmente perjudicarse a sí mismo y buscar la seguridad absoluta propia socavará sin duda la estabilidad estratégica global.

动荡战乱如同打开潘多拉盒子,挑动代理人战争极易反噬自身,追求自身绝对安全必然损害全球战略稳定。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Su objetivo es permitir que los más débiles sobrevivan en un mundo duro, pero también socavar la confianza en sí mismos del tipo amo y, finalmente, derribar a los amos para vengarse espiritualmente.

是让弱者在严酷世界中生存,同时也削弱主人型自信心,最终打倒主人进行精神复仇。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

Nunca fue tan difícil mantener una monarquía, vivir constantemente cuestionada desde fuera y desde dentro, porque cada elemento noticioso que alimenta el escándalo no hace más que socavar el camino que tiene ella por recorrer.

延续君主立宪制并不困难,但受到内外不停质疑,因为每一个新闻点都可能引起风波,这就会动摇她今后要走路。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Una mañana vio que las hormigas coloradas abandonaron los cimientos socavados, atravesaron el jardín, subieron por el pasamanos donde las begonias habían adquirido un color de tierra, y entraron hasta el fondo de la casa.

一天清早,她看到红蚂蚁离开千疮百孔地基,穿过花园,沿着扶栏爬过已蒙上土色秋海棠,一直侵入到家中深处。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Excluirlas de los debates sólo servirá para socavar la credibilidad y la eficacia de la reunión de Doha y dar paso a la conducta de las autoridades de facto de sacar a las mujeres y niñas de la vida pública.

将她排除在辩论之外只会损害多哈会议可信度和有效性,并助长事实上当局将妇女和女童排除在公共生活之外行为。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

No debe hacerse nada que pueda socavar su integridad.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Este vacío es llenado por grupos criminales dedicados a la tala ilegal, la minería informal y el narcotráfico, promoviendo economías ilegales que destruyen el tejido social y socavan las instituciones públicas.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


铁细菌, 铁锨, 铁线莲, 铁屑, 铁锈, 铁血政策, 铁盐, 铁渣, 铁栅, 铁栅栏,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接