有奖纠错
| 划词

Consideramos que el modelo A socavaría en gran medida estos objetivos esenciales.

我们认为 A 模式将严重地破坏这些关键目标。

评价该例句:好评差评指正

El peligro de socavar el régimen del TNP también existe fuera del marco.

破坏不扩散制险也存在于该框架范围之外。

评价该例句:好评差评指正

Mejorar la representatividad en el Consejo de Seguridad no debe socavar su efectividad.

加强安全理事会代表性不应损害其效力。

评价该例句:好评差评指正

Nada deberá hacerse que socave la autoridad del Organismo Internacional de Energía Atómica al respecto.

在这方面,不应做任何伤害到国际原子能机构权威事。

评价该例句:好评差评指正

Las actuales tendencias económicas amenazan con socavar los logros alcanzados.

当前经济趋势很可能破坏已取得大部分成绩。

评价该例句:好评差评指正

Cuando se socavan, nuestra decisión colectiva de actuar se ve debilitada.

当它们受到削时,我们采取行动集体意志就受到损害。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, su papel se debería ampliar y centralizar, no socavar.

因此,经社理事会作用应该扩大和集中,而不是受到损害。

评价该例句:好评差评指正

Si no se presentan los informes, la labor del Comité se verá socavada.

不提交报告只会损害委员会努力。

评价该例句:好评差评指正

Dichas situaciones de manera invariable socavan el objetivo de fomentar la seguridad sostenible.

这种情况不可避免地损害了促进可持续安全目标。

评价该例句:好评差评指正

Una cláusula de corrección ex post facto podría socavar la estabilidad de los contratos.

一种事条款可能损害合同稳定性。

评价该例句:好评差评指正

Las luchas civiles y el terrorismo están socavando la seguridad humana y del Estado.

内战和恐怖主义害着人类和国家安全。

评价该例句:好评差评指正

Socava la credibilidad de las Naciones Unidas y erosiona la estatura moral de la Organización.

这损害了联合国信誉,削了本组织道义地位。

评价该例句:好评差评指正

Tales abusos socavan nuestros esfuerzos por la paz y la credibilidad de las Naciones Unidas.

这种虐待损害了我们和平努力和联合国信誉。

评价该例句:好评差评指正

Pasar por alto esos compromisos socavaría la credibilidad y fiabilidad del proceso de negociaciones internacionales.

忽视这些承诺将损害国际谈判进程可行性和可靠性。

评价该例句:好评差评指正

Esas medidas socavan el Tratado y fomentan los intentos de renegociar los acuerdos ya alcanzados.

此类举动是对《条约》损害,会助长对业已达成协定重新进行谈判企图。

评价该例句:好评差评指正

También lamentamos su carácter demasiado selectivo y la aplicación de dobles raseros, que socavan su autoridad.

我们还对它过分选择性做法和双重标准采用感到遗憾,这种情况损害了它权威。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, el aumento de las asimetrías puede socavar la disuasión mínima creíble que hemos alcanzado.

不对称性加剧会破坏我们建立起来最低可信威慑。

评价该例句:好评差评指正

No podemos permitir que surjan situaciones que socaven la confianza de los Estados Miembros en estos principios.

我们不能允许出现削会员国对这些原则信任局面。

评价该例句:好评差评指正

Esas observaciones solamente pueden socavar la confianza en la independencia del poder judicial en Bosnia y Herzegovina.

这些发言只会破坏对波斯尼亚和黑塞哥维那司法独立信任。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, el otorgamiento de mayor representatividad al Consejo de Seguridad no debe socavar su eficacia.

同时,决不能因提高安全理事会代表性而损坏安理会效率。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


agenciero, agencioso, agenda, agenda de direcciones, agenesia, agente, agente contaminante, agente intermediario, agente de policía, agente de viajes,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU2023年6月合集

No debe hacerse nada que pueda socavar su integridad.

不应该做任何事情来破坏它的完整性。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Para no socavar sus intereses intrínsecos, nunca lo elogian ni utilizan recompensas.

为了不损害的内在利益,们从不表扬,也不用奖励。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2014年1月合集

También apuntó que socavan los esfuerzos por construir una sociedad más estable y menos violenta.

出,它们破坏了建设一个更稳定、更少暴力的社会的努力。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

En pocas palabras, las palabras honestas de aliento nos hacen avanzar, mientras que el dinero o los regalos socavan nuestro impulso interior.

简单地说, 诚实的鼓励话语会推我们前进,而金钱或礼物会破坏我们的内在力。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Si bien la mayoría de las recompensas socavan significativamente nuestro interés intrínseco, la retroalimentación positiva, que es un motivador extrínseco, nos inspira a seguir adelante.

虽然大多数奖励会严重破坏我们的内在兴趣,但积极的反馈是一种外在的激励因素,激励我们继续前进。

评价该例句:好评差评指正
王毅第77届联合国大会演讲

La turbulencia y la guerra sólo pueden abrir la caja de Pandora, instigar guerras subsidiarias podrá fácilmente perjudicarse a sí mismo y buscar la seguridad absoluta propia socavará sin duda la estabilidad estratégica global.

乱如同打开潘多拉盒子,挑代理人争极易反噬自身,追求自身绝对安全必然损害全球略稳定。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Su objetivo es permitir que los más débiles sobrevivan en un mundo duro, pero también socavar la confianza en sí mismos del tipo amo y, finalmente, derribar a los amos para vengarse espiritualmente.

们的目标是让弱者在严酷的世界中生存,同时也削弱主人型的自信心,最终打倒主人进行精神复仇。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

Nunca fue tan difícil mantener una monarquía, vivir constantemente cuestionada desde fuera y desde dentro, porque cada elemento noticioso que alimenta el escándalo no hace más que socavar el camino que tiene ella por recorrer.

延续君主立宪制并不困难,但受到内外不停的质疑,因为每一个新闻点都可能引起风波,这就会摇她今后要走的路。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Una mañana vio que las hormigas coloradas abandonaron los cimientos socavados, atravesaron el jardín, subieron por el pasamanos donde las begonias habían adquirido un color de tierra, y entraron hasta el fondo de la casa.

一天清早,她看到红蚂蚁离开千疮百孔的地基,穿过花园,沿着扶栏爬过已蒙上土色的秋海棠,一直侵入到家中深处。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Este vacío es llenado por grupos criminales dedicados a la tala ilegal, la minería informal y el narcotráfico, promoviendo economías ilegales que destruyen el tejido social y socavan las instituciones públicas.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


agitado, agitador, agitanado, agitanar, agitante, agitar, agitarse, agitato, agitprop, aglomeración,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接