Usé una horquilla para sujetar un mechón de cabello rebelde.
我用发卡夹住乱翘的头发。
Se sujetó el paracaídas y se precipitó en el vacío.
她系好降落伞就跳下去了。
Toda teoría está sujeta a la prueba de la práctica.
一切理论都要接受实践的考验.
Envolver cada ciruela en una loncha de beicon y sujetar junto con un palillo.
把每个李子卷在培根里并用棒子串起来。
Le sujetaron los pies y las manos para que no pudiera huir.
为了不让他逃走,他们抓住了他的手脚。
La presente acta está sujeta a correcciones.
* 委员决定共同审议的项目。
Esta dieta está sujeta a cambios sin previo aviso.
津贴标准可随时改变,知。
En cada caso, la decisión estaría sujeta a revisión judicial.
对上述每个情况的裁定,取决司法审查。
La supervisión de las fuentes de radiación está sujeta a legislación.
立法规定对辐射源进行控制。
Además, la responsabilidad era limitada y estaba sujeta a otros procedimientos especiales.
此外,责任还是有限的,并受其他特别程序的限制。
Lituania está sujeta a las salvaguardias del OIEA y de la EURATOM.
立陶宛受原子能机构和欧洲原子能共同体保障制度的制约。
Esta determinación provisional de la admisibilidad quedó sujeta a confirmación por parte del Grupo.
这种资格的临时确定有待小组认可。
El área que se asignará al solicitante estará sujeta a lo dispuesto en el artículo 27.
分配给申请者的区域受第27条的规定限制。
Además, la aplicación de disposiciones de trato especial y diferenciado está sujeta a negociaciones caso por caso.
此外,要取得特殊和差别待遇,必根据个案情况过谈判解决。
Sujeta la ropa con pinzas
用夹子夹住衣服。
En relación con la segunda propuesta, la sección 23 del presupuesto debería continuar sujeta al reajuste de costos.
至后者,预算第23款应继续是重新计算费用的对象。
La obligación de facilitar información está sujeta a la responsabilidad general del cargador regulada por el párrafo 1.
提供信息的义务为第1款中的一般赔偿责任所涵盖。
Esta opción supondría la conversión de una instalación nacional existente en otra sujeta a propiedad y gestión internacionales.
该方案将使现有国家设施转变为国际所有和受国际管理的设施。
La línea fronteriza establecida en la decisión de delimitación estaba sujeta a las dos reservas concretas y limitadas siguientes
对《划界裁定》所确定的边界线有两项具体和有限的修改。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sujeta la puerta, sujeta la puerta, saeta la perta, setalerta, hodor.
守住大门,守住大门,守住门,守门,hodor。
Sujeté la barandilla y ascendí lentamente la escalera.
摸着楼梯扶手,慢慢走上二楼。
Rio él, y la sujetó todavía con más fuerza.
他笑了,并把她的手抓得更紧了。
Peppa sujeta la manguera y papá Pig abre el grifo.
佩奇拿着管,猪爸爸打开了。
¿Queréis que sujete la tapa por si se abre?
你们要固定住盖子不让它打开吗?
Trató aún de sujetarse del borde, pero sintióse arrancada y cayó.
她仍然想扒住墙,但是觉得被人用力往下拉,便跌了下来。
Zeus mandó sujetarlo, con cadenas de bronce, a una roca en el Cáucaso.
宙斯命人用铜链子把他绑高加索山的一块石上。
Preparó el arpón y sujetó el cabo mientras veía venir el tiburón.
他准备好了鱼叉,系紧了绳子,一面注视着鲨鱼向前游来。
Cogió el sedal y lo sujetó suavemente en el índice y el pulgar de la derecha.
他伸手去拉钓索,把它轻轻地手大拇指和食指之间。
Y sujetaron a Núñez y lo palparon, sin decir una palabra hasta que acabaron de hacerlo.
随后二话不说就开始抚摸努涅兹的全身。
Por último, intentó sujetarlo entre las piernas para inmovilizarlo y tirar del brazo, pero ni con esas.
最终,他把罐子腿中间想把手拔出来,但是不能。
Tengo que sujetar todas mis enredaderas, que regar todas mis flores y que segar todo el césped.
我要把所有的藤子全部钉好,还要给所有花浇,给所有的草修平。
¿Qué clase de ayudante es aquel que no puede sujetar a su señor cuando vacila ni apoyarlo cuando se cae?
危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?
Sujetó el pez a la proa y a la popa y al banco del medio.
他把鱼紧系船、船梢和中央的座板上。
Bien, pues lo más probable es que la mayoría de vosotros hayáis utilizado la mano derecha para sujetarlo!
好,很有可能大多数人都是用手来拿的。
Dio otra vuelta al pico y anudó la doble cuerda y la sujetó a la bita de proa.
剑嘴上绕了一圈,把这双股绳子挽了个结,紧系船的系缆柱上。
Se colocó el cojín sobre el cogote, en la frente la correa de cuero que lo sujetaba, y volvió a sonreír.
他把挽具挂上颈背,由套额上的皮带支撑着,他脸上又漾起笑容。
Yo sujetaré el pez con el brazo hasta que se te pase esa bobería.
我要单单用臂来对付它,直到你不再胡闹。"
Justamente entonces sintió de súbito una serie de tirones y sacudidas en el sedal que sujetaba con ambas manos.
就这当儿,他觉得自己双手攥住的钓索突然给撞击、拉扯了一下。
Luego cortó el otro sedal más próximo y en la oscuridad sujetó los extremos sueltos de los rollos de reserva.
然后把另一根离他最近的钓索也割断了,摸黑把这两个没有放出去的钓索卷儿的断系一起。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释