有奖纠错
| 划词

La tardanza me valió un gran disgusto.

那次迟误给我带来了极大的快。

评价该例句:好评差评指正

La tardanza del médico impacientó a los familiares del enfermo.

医生的姗姗来迟使病人家属很耐烦。

评价该例句:好评差评指正

El caso no tenía una complejidad que justificase dicha tardanza.

该案的案情复杂,但一点并能证明此种拖延行为是正当的。

评价该例句:好评差评指正

Tu tardanza me causó cierta inquietud.

你迟迟归使我有点安。

评价该例句:好评差评指正

Ello requiere la adopción sin tardanza de un calendario de aplicación muy estricto.

需要尽快通过一个紧凑的执行日历。

评价该例句:好评差评指正

El tribunal arbitral se pronunciará sin tardanza sobre toda objeción que se presente contra la orden preliminar.

(3) 仲裁庭应迅速就任何针对初步命令的反对意见作出裁定。

评价该例句:好评差评指正

La tardanza en la solución de causas aumenta el número de funcionarios insatisfechos y reduce la responsabilidad de los directores.

由于解决案件进度迟缓,工作人员更加牢骚满腹,管理人员更任。

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, reitera su llamamiento a todos los Estados que todavía no lo hayan hecho, a que se adhieran a él sin tardanza.

在此面,摩洛哥王国再次呼吁所有尚未加入该条约的国家毫拖延地样做。

评价该例句:好评差评指正

Esas pruebas habían generado un amplio consenso acerca de la necesidad de actuar sin tardanza, y los ciudadanos de todo el mundo esperaban que la CP hiciera progresos reales.

由于些证据,广泛的共识得以达成,那就是:现在必须加强行动,因此,全世界各国公民期待缔约取得实际的进展。

评价该例句:好评差评指正

El demandante de una medida cautelar deberá dar a conocer sin tardanza todo cambio importante que se produzca en las circunstancias que motivaron que la medida se demandara u otorgara.

(1) 请求采取临时措施或者准予采取临时措施时所依据的情形发生任何重大变化的,请求临时措施的一当事人应迅速加以披露。

评价该例句:好评差评指正

Hubo una pequeña tardanza en la presentación del proyecto de la carta ante la Asamblea Nacional mientras las partes intentaban alcanzar un mayor acuerdo sobre algunas de las cuestiones fundamentales.

向国民大提交宪法草案的时间有短暂的拖延,各努力就一些关键问题达成更广泛的一致意见。

评价该例句:好评差评指正

Varios representantes expresaron su preocupación por el escaso número de respuestas al cuestionario para los informes del tercer bienio y sobre la tardanza en la presentación de muchas respuestas a ese cuestionario.

有几位代表对第三个两年期报告调查表的答复率低以及对调查表的许多答复提交迟缓表示关切。

评价该例句:好评差评指正

El demandante de la medida cautelar deberá dar a conocer sin tardanza todo cambio importante que se produzca en las circunstancias que motivaron que se demandara la medida cautelar o que el tribunal arbitral la otorgara.

(6) 请求当事人请求采取临时措施或者仲裁庭准予采取临时措施时所依据的情形发生任何重大变化时,请求当事人应迅速披露。

评价该例句:好评差评指正

En los últimos años, las variaciones en la calidad de los servicios prestados y la tardanza o escasa fiabilidad con que se han presentado los informes financieros han planteado problemas en el caso de varios clientes.

近年来,服务质量稳定以及迟交财务报告或财务报告可靠的情况,已成为与若干客户有争的问题。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso pasar revista periódicamente a los regímenes de sanciones y proporcionar sin tardanza asistencia adecuada, sobre la base de la determinación de las condiciones humanitarias existentes en los Estados sancionados y en los terceros Estados afectados.

应当定期对制裁制度进行审,根据对目标国和受影响的第三国人道主义状况的评估提供适当和及时的援助。

评价该例句:好评差评指正

Investigar sin tardanza es el primer paso para restablecer la credibilidad de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz; en la MONUC se ha empezado bien y es necesario mantener ese rumbo.

迅速调查是重新建立联合国维持和平行动的信用的第一步,应维持在联刚特派团做出的好的开始。

评价该例句:好评差评指正

Además, los Estados Miembros deben actuar sin tardanza y eficazmente a fin de eliminar las fuentes de financiación de los terroristas, desmantelar sus redes de apoyo logístico, ahogar sus aparatos de propaganda e impedir que sigan reclutando nuevos adeptos.

此外,各员国必须采取迅速有效的措施阻断恐怖分子的资金来源,瓦解他们的后勤支援网络,摧毁他们的宣传机构,阻止他们招募新的恐怖分子。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad exige además a todos los grupos armados en la región de los Grandes Lagos a que procedan sin tardanza a deponer las armas y a unirse al proceso de transición política que está en marcha en la región.

“此外,安全理事要求非洲大湖区的所有武装团体毫拖延地采取行动,放下武器,加入该区域正在开展的政治过渡进程。

评价该例句:好评差评指正

La delegación china ha desempeñado un papel activo en la formulación del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional, apoya las acciones encaminadas a finalizar sin tardanza ese texto y espera que todas las partes traten de resolver las cuestiones pendientes.

中国代表团在制定关于国际恐怖主义的全面公约草案过程中扮演了积极角色,它赞成尽快完成项工作,希望所有各共同努力解决尚未解决的问题。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Bhagwat Singh (Observador de la Unión Mundial para la Naturaleza (UICN)) dice que la tardanza en la erradicación de la pobreza se ha visto agravada por la intensificación de los desastres naturales, conflictos y enfermedades, y pide a la comunidad internacional que adopte una actitud más comprometida.

Bhagwat Singh先生(国际自然与自然资源保护联合(自然保护联盟)观察员)说,自然灾害、冲突和疾病的增加进一步拖延了消除贫穷的工作,他呼吁国际社为消除贫穷做出更多的承诺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enamorada, enamoradamente, enamoradizo, enamorado, enamorador, enamoramiento, enamorante, enamorar, enamorarse, enamorarse de,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

创想动画片

Perdona la tardanza, es que se nos acabó el aceite.

对不起让您久等了,刚刚我们油用完了。

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 王尔德童话集

Ahora que tiene esa oportunidad, aprovéchela sin tardanza, porque voy a volver a la corte enseguida.

既然你还有机会,你最好把握住,因为我差不多要返回宫中去了。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Ni se molestó en llamar, ni me mandó un recado con nadie excusando su ausencia, posponiendo la cita o justificando su tardanza.

既没有打电话,也没有托人送个口信或找个借口搪塞她的缺席。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Para hacerle justicia, hay que aclarar que no tuvo la culpa de su tardanza.

为了公正地对待他,必须澄清他不应为自己的拖延负责。

评价该例句:好评差评指正
王子与其他故事

Ahora que tiene esa oportunidad, aprovéchela sin tardanza, porque voy a volver a la corte enseguida. Soy muy estimado en la corte.

既然你还有机会,你最好把握住,因为我差不多要返回宫中去了。我在宫中个大宠儿。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Así me lo parece a mí —respondió Vivaldo—; y no digo yo hacer tardanza de un día, pero de cuatro la hiciera a trueco de verle.

“我也这样认为,”比瓦尔多说,“我觉得别说一天,四天,也应该去看看。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Desesperábase el gobernador de la tardanza que tenía la moza en dilatar su historia, y díjole que acabase de tenerlos más suspensos; que era tarde y faltaba mucho que andar del pueblo.

总督对姑娘讲得罗罗嗦嗦有点儿不耐烦,让她赶紧讲那些最重要的事情,时间也不早了,他还有很多地方要去巡视呢。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Sólo Sancho Panza se desesperaba con la tardanza del recogimiento, y sólo él se acomodó mejor que todos, echándose sobre los aparejos de su jumento, que le costaron tan caros como adelante se dirá.

只有桑乔对这么才睡觉感到很失望。他躺到驴的鞍具,比别人睡得都舒服。不过,后来他可为这副鞍具吃了不少苦头,这在下面会谈到。

评价该例句:好评差评指正
2020年政府工作报告

Tomamos sin tardanza medidas de respuesta a emergencias, gestionamos la covid-19 como enfermedad contagiosa de categoría A y los diversos territorios emprendieron la respuesta de nivel 1 ante emergencias de salud pública graves.

及时采取应急举措,对新冠肺炎实行甲类传染病管理,各地启动重大突发公共卫生事件一级响应。

评价该例句:好评差评指正
2020年政府工作报告

Transcurridos ya casi cinco meses del presente año, en la próxima fase, perseverando sin desmayo en la regularización de la prevención y el control epidemiológicos, debemos llevar a buen término sin tardanza los diversos trabajos del desarrollo económico y social.

今年已过去近5个月,下一阶段,要毫不放松常态化疫情防控,抓紧做好经济社会发展各项工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enantema, enantes, enántico, enantio-, enantiolalia, enantiomerismo, enantiomorfo, enantiotropo, enarbolado, enarbolar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接