有奖纠错
| 划词

Tuvimos que ir tentando el camino en la obscuridad.

中我们不得不摸索着往前走。

评价该例句:好评差评指正

El ciego tentaba alternativamente la pared y el suelo con el bastón.

那个盲人不断用手中棍子探墙壁和地面。

评价该例句:好评差评指正

Tentaron pasar el frente.

他们试图穿过前线。

评价该例句:好评差评指正

Tentaron en vano a persuadirme.

他们徒劳尝试过说服我。

评价该例句:好评差评指正

Me tentaron con palabras bonitas.

他们想用美丽语言来打动我。

评价该例句:好评差评指正

No le tientes a fumar.

引诱他抽烟。

评价该例句:好评差评指正

Si bien esa asistencia es ahora más necesaria que nunca, el cambio en el enfoque adoptado por la ECHO está tentando a otros donantes bilaterales a replantear sus políticas con respecto a los refugiados saharauis.

尽管这种援助比往任何时候都更加必,欧共体人道处所采用方法变更促使其他双边捐助国修订其针对撒哈拉难民政策。

评价该例句:好评差评指正

Se me ha informado de que actualmente la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental (UNMISET) cuenta con 42 oficiales de enlace militar, que se encargan de facilitar los intercambios entre nuestra Unidad de Patrulla de Fronteras y el Tentara Nasional Indonesia (TNI), para supervisar aquellas situaciones que se produzcan a lo largo de la frontera terrestre que pudieran incidir en la seguridad y estabilidad generales y asumir una función de asesoría y tutoría de los miembros de la Unidad de Patrulla de Fronteras.

我被告知,联合国东帝汶支助团(东帝汶支助团)目前有42名军事联络官,他们任务是方便我国边境巡逻队同印度尼西亚军队(印军)进行联络,沿着陆地边界监测可能对整个安全和稳定造成影响事态发展,及为边境巡逻队提供训练指导。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


视紫质, 视作英雄, 拭泪, 拭目以待, , 柿饼, 柿蒂, 柿霜, 柿子, 柿子椒,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

风之影

No tenía sueño, ni ganas de tentarlo.

毫无睡意,也不想这么早睡。

评价该例句:好评差评指正
圣诞特辑

La comida que te encanta, está ahí para tentarte.

你喜欢的食物在诱惑着你。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Dejé que mi mano rozase las avenidas de lomos expuestos, tentando mi elección.

的手扫过书架上的每一本书,但始终不知道该挑哪一本才好。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Era irrisorio imaginar que no los había consultado, pero lo tentó el ocioso placer de volver sus páginas.

如果认为他没有看过这些卷帙,就未免可笑了。但是这些卷帙勾起了他重新翻阅的闲情逸致。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

12 Quizá me tentará mi padre, y me tendrá por burlador, y traeré sobre mí maldición y no bendición.

12 倘若父亲摸着,必以为欺哄人的,就招咒诅,不得祝福。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Tú no debes de ser de Miguelturra, sino algún socarrón que para tentarme te ha enviado aquí el infierno.

你根本不是从米格来的,而是地狱里某狡诈的家伙派你来的!

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Otra vez le persuadió el hidalgo que no hiciese locura semejante, que era tentar a Dios acometer tal disparate.

绅士再次劝唐吉诃德不要做这种发疯的事,这简直是在冒犯上帝。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Pero quienes lleguen hasta Uluru podrán tentarse de ir hasta Kings Canyon.

但那些到达乌鲁鲁的人可能会想去国王峡谷。

评价该例句:好评差评指正
西语有声书:La princesa y el granuja

Al tentarse, su persona sonaba a porcelana.

当他受到诱惑时,他的声音就像瓷器一样。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Mientras tanto, podremos tentarnos de conocer las Islas Banda.

同时,们可以诱惑自己去了解班达群岛。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

1 Y ACONTECIO después de estas cosas, que tentó Dios á Abraham, y le dijo: Abraham. Y él respondió: Heme aquí.

1 这些事以后,神要验亚伯罕,就呼叫他说,亚伯罕,他说,在这里。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Habría podido darse, además, el gusto de tentar a cualquiera de los más brillantes jóvenes de Gran Bretaña a casarse con ella.

也不必让舅舅去说服全英国最下流的一青年给她确定夫妇的名份。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Bueno, espero que así sea —dijo Marilla severamente—, y que tendrás los ojos bien abiertos cuando te tiente tu vanidad, Ana.

“好吧,希望如此,”玛丽严肃地说,“当你的虚荣心诱惑你时,你会睁大眼睛,安妮。”

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Pasó un tiempo antes de que comenzaran a comer pero los tenté con un poco de grano dulce y comenzaron a domesticarse.

过了一会儿,他们才开始吃东西,但用一些甜谷物诱惑他们,他们开始驯服。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Vuesa merced, señor caballero, se contente con lo hecho, que es todo lo que puede decirse en género de valentía, y no quiera tentar segunda fortuna.

骑士大人,您该知足了,这就足以表明您的勇气了。您不必再找倒霉了。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他的灵魂 El pescador y su alma

Así es que no te tentaré ya más; pero te ruego que me permitas entrar en tu corazón, que yo pueda ser una contigo como antes.

因此,不会再引诱你了,不过恳求你让进入到你的心中,这样就会跟从前一样与你呆在一起了。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y tórnote a decir que te tientes y pesques; que yo para mí tengo que estás más limpio que un pliego de papel liso y blanco.

再说一遍,你往自己身上摸摸,估计你现在肯定比白纸还干净。”

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

2 Y altercó el pueblo con Moisés, y dijeron: Danos agua que bebamos. Y Moisés les dijo: ¿Por qué altercáis conmigo? ¿por qué tentáis á Jehová?

2 所以与摩西争闹,说,给们水喝吧。摩西对他们说,你们为什么与争闹?为什么耶和华呢?

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Salir de mi última visita a Teodelina Villar y tomar una caña en un almacén era una especie de oxímoron; su grosería y su facilidad me tentaron.

见了特奥德利纳·比利亚最后一面后到外面铺子里喝上一杯,也是一种矛盾修饰法;不由自主地做了这种失礼而顺便的事。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

7 Y llamó el nombre de aquel lugar Massah y Meribah, por la rencilla de los hijos de Israel, y porque tentaron á Jehová, diciendo: ¿Está, pues, Jehová entre nosotros, ó no?

7 他给那地方起名叫玛撒(就是的意思),又叫米利巴(就是争闹的意思),因以色列人争闹,又因他们耶和华,说,耶和华是在们中间不是。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


适值, 适中, 适中的, , 恃才傲物, 恃强凌弱, , 室内, 室内陈设, 室内的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接