有奖纠错
| 划词

Todos los interlocutores, incluido el Facilitador, destacaron unánimemente la necesidad urgente de instituir la comisión.

评估团与之谈话的所有人,包括调解人强调迫切需要设立委员会。

评价该例句:好评差评指正

Expresaron unánimemente su beneplácito por el aumento de la cooperación con los tribunales de los Estados interesados.

对有关国家改善同两法庭的合作表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Los representantes pidieron unánimemente la rápida ratificación y aplicación plena de los instrumentos universales contra el terrorismo.

代表要求迅速批准和全面实施各项反恐怖主义世界文书。

评价该例句:好评差评指正

En el debate que siguió, todos los oradores condenaron unánimemente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.

在随后进行的讨论中,所有发言的人谴责各种表现形式的恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Se apoyó unánimemente al Alto Comisionado en su reafirmación de la protección como función principal de su Oficina.

大家赞成高级专员重申保护是其办事处的核心职能。

评价该例句:好评差评指正

Su aprobación demostraría que la comunidad internacional está unánimemente decidida a hacer todo lo posible por eliminar el terrorismo.

的获得通过,正显示国际社会已团结,决心要力于消除恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, los objetivos de desarrollo del Milenio, que se aprobaron unánimemente aquí como lanzamiento de este siglo, aumentaron las expectativas de mejorar el mundo.

例如,五年前在这里通过的迎接本年的年发展目标为改善人类状况带来步期望。

评价该例句:好评差评指正

Sus recomendaciones fueron adoptadas unánimemente por los magistrados y se aplicaron en las Reglas de Procedimiento y Prueba y las directivas prácticas del Tribunal, en otoño.

该工作组的建议被法官通过,并于今年秋季在法庭《规则和程序指示》中加以实施。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, a pesar de que los organismos legislativos se comprometieron unánimemente a resolver el viejo problema del estatus político de Puerto Rico, el Gobernador faltó a la promesa que había hecho.

但是,即使立法机构承诺解决长期悬而未决的政治地位问题,总督还是违背其早先的诺言。

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, y con toda razón, la comunidad internacional ha aplaudido unánimemente el buen criterio de los centroafricanos, quienes han optado por el retorno a la paz y a la concordia nacional.

有鉴于此,国际社会理所当然地赞扬中非共和国人民的智慧,他选择和平与民族和谐。

评价该例句:好评差评指正

Si bien algunos oradores se refirieron a los ataques terroristas realizados en sus territorios, se reconoció unánimemente que el terrorismo constituía un fenómeno mundial que no se veía limitado por las fronteras internacionales.

有些发言的人提及在本国领土内发生的恐怖主义袭击,而与会者普遍承认恐怖主义是种全球现象,不受国界的限制。

评价该例句:好评差评指正

La preocupación que suscita este fenómeno es unánimemente compartida en África y, por su parte, la Nueva Alianza para el Desarrollo de África hace de la lucha contra la desertificación una de sus prioridades.

现象所引起的担忧在非洲普遍存在,非洲发展新伙伴关系也把防治荒漠化作为其优先任务之

评价该例句:好评差评指正

Se reconoció asimismo unánimemente que el terrorismo constituía una amenaza mundial que reclamaba una respuesta que fuera a la vez común e integral y que se habría de concertar y coordinar en el ámbito internacional.

大家还普遍认为恐怖主义构成对全球的威胁,需要国际社会做出共同、、协调和全面的对策。

评价该例句:好评差评指正

En la resolución 1325 (2000), el Consejo de Seguridad se expresó unánimemente para hacer hincapié en la necesidad de incorporar la justicia de géneros y la igualdad entre los géneros en todos los procesos de paz.

在第1325(2000)号决议中,安全理事会以统的声音强调将性别公正和两性平等纳入所有和平进程的主流的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Uno de los factores que contribuyeron al avance de las negociaciones relativas al Protocolo Facultativo fue que los Estados Miembros convinieron unánimemente en evitar poner en marcha el mecanismo de la declaración de un riesgo excepcional.

有助于《任择议定书》谈判的个因素是,会员国同意,应当避免采用宣布存在特殊危险这样的触发机制。

评价该例句:好评差评指正

Los supervisores, en vista de la experiencia y los conocimientos adquiridos por su personal en el curso de formación, contestaron además que recomendarían casi unánimemente que otros funcionarios participasen en este curso cuando se organizase en el futuro.

培训负责人看到其工作人员在培训班所取得的经验和知识,还回答说他将向其他工作人员建议参加将来的培训班。

评价该例句:好评差评指正

Los delegados expresaron unánimemente la necesidad de que la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y la Agencia Intergubernamental de la Francofonía siguiesen prestando y fomentando una asistencia técnica adecuada a los Estados.

代表表示,联合国毒品和犯罪问题办事处与法语国家政府间机构应当继续提供、甚至增加对各国的适当技术援助。

评价该例句:好评差评指正

Han pasado diez años desde que los Estados Partes en el TNP acordaron unánimemente el comienzo inmediato y la pronta conclusión de negociaciones sobre una convención no discriminatoria y aplicable universalmente que prohíba la producción de material fisible para armas nucleares.

自从《不扩散条约》缔约国同意“立即启动并尽早完成谈判项非歧视和普遍适用的禁止生产用于核武器的裂变材料的公约以来,十年已经过去

评价该例句:好评差评指正

Como se dijo anteriormente, estas propuestas y las recomendaciones del Grupo de Trabajo para acelerar la tramitación de las apelaciones fueron adoptadas unánimemente por los Magistrados del Tribunal y han sido puestas en práctica. Sus efectos ya se están haciendo sentir.

如前所述,加速上诉工作组提出的主张和建议得到法庭法官的通过,并业已执行。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Bedjaoui (Argelia) (habla en francés): Sr. Presidente: En este momento crucial, en el que se debaten cuestiones esenciales para las Naciones Unidas y la humanidad, la Asamblea General ha decidido unánimemente elegirlo a usted para presidir las deliberaciones en su sexagésimo período de sesiones.

贝德贾维先生(阿尔及利亚)(以法语发言):主席先生,在这关键时刻,在大会辩论对联合国和全人类极其重要的问题时,它决定选举你主持第六十届会议的审议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


游手好闲, 游手好闲的, 游手好闲的人, 游手好闲的小伙子, 游水, 游说, 游说团体, 游说议员者, 游说者, 游丝,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Aprendemos Juntos

Para la ciencia, el calentamiento global es, sin lugar a dudas, unánimemente, el mayor problema al que se ha enfrentado la humanidad a lo largo de su historia.

科学来说,毫无疑,全球变是人类历史上面临的最大

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


游移, 游移不定, 游弋, 游艺, 游艺场, 游艺会, 游艺节目, 游艺室, 游泳, 游泳比赛,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接