Este exceso de gastos obedeció fundamentalmente al aumento de la dieta aplicable a Hamburgo que fue resultado de la valorización del euro respecto del dólar de los Estados Unidos.
造成这超支的主要原因是,由于欧元对美元汇率升值,适用于汉堡的每日生活津贴费率有所上升。
748.200 dólares en la partida de instalaciones e infraestructura debido al aumento del costo de los suministros, materiales y servicios que se adquieren localmente como resultado de la valorización de la libra chipriota con respecto al dólar de los Estados Unidos.
设施和础结构748 200美元,因为塞浦路斯镑对美元升值,导致在当地采购的用品、材料和服务费用。
Campañas de valorización de las mujeres negras e indígenas como forma de revertir los estereotipos presentes en el imaginario social que aprisionan a las mujeres negras y promueven su descalificación, en especial en el mercado de trabajo y en el campo de los valores afectivos.
国家还推出一系列提升黑人妇女及土著妇女形象的活动,改变她们在大众头脑中的陈旧轮廓,使黑人妇女在就业市场和人际交往等方面摆脱禁锢、受到重视。
También, habida cuenta de que es imposible solucionar el problema de los asentamientos humanos si no se cuenta con un ambiente externo favorable y una cooperación internacional eficaz, sería necesario que la comunidad internacional, en particular los países desarrollados, demostrase la solidaridad necesaria para con los países en desarrollo cumpliendo los compromisos que asumió a su respecto en las esferas de la financiación, de la tecnología, de la valorización de los recursos humanos, del acceso a los mercados y del alivio de la deuda.
鉴于没有一个有利的外部环境和有效的国际合作就不可能解决人类住区问题,国际社,尤其是发达国家,还应当通过履行在供资、技术、发挥人力资源的优势、市场准入和减轻外债等方面对发展中国家的承诺,表现出向它们提供必要协助的意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。