有奖纠错
| 划词

Esos incidentes provocaron inquietud en el personal de las Fuerzas de Defensa de Israel y hubieran podido volverse violentos.

这些事件色列国防军人员担心,并可能发暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

El personal desplegado para realizar su valiosa labor sobre el terreno está expuesto a riesgos que parecen volverse más complejos y frecuentes.

部署在实地开展重要工作的人员面临着显然日渐复杂和频繁的危险。

评价该例句:好评差评指正

Los aceites se pueden reutilizar y el fango remanente puede volverse a tratar para utilizarlo como agente neutralizador o para eliminarlo en vertederos.

随后便可重新使用这些油,而其余废渣则可在进一步处理后用作中和剂或土地填埋方式加处置。

评价该例句:好评差评指正

Puesto que el lenguaje es un fenómeno social, todo discurso sólo puede adquirir “significado” y volverse perceptible intelectualmente con referencia a otros discursos.

由于语言是一种社现象,因此每一次言谈交流只能根据其他一些言谈交流才能产生“含义”,才可为人知晓。

评价该例句:好评差评指正

La cumbre empresarial que se reunió antes de la cumbre de Bandung decidió volverse a reunir al mismo tiempo que se reúnan futuras cumbres políticas.

在万隆首脑议前召开了一次商,将来商与政治峰将同时召开。

评价该例句:好评差评指正

Cuando el Equipo realiza visitas preparadas con antelación a los Estados, los oficiales correspondientes tienen tiempo de prepararse y volverse a familiarizar con las distintas resoluciones.

监测组根据安排出访各国时,相关官员有时间做好准备,重新熟悉各项决议的内容。

评价该例句:好评差评指正

Debe justificarse la necesidad de mantener el mismo nivel de consignaciones, debe volverse a confirmar la prioridad y la eficacia de los programas y debe hacerse un análisis detallado de las necesidades reales de recursos.

保持同一批款额度须有正当理由,方案的优先次序和有效性应再次加确认,对实际资源需要应进行彻底分析。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, la Comisión opinó que en la fase actual varias propuestas hechas por el Secretario General eran, de hecho, insuficientemente sistemáticas y deberían volverse a examinar a la luz de la revisión que haga el grupo.

因此,委员认为,秘书长所提若干建议在现阶段而言实际上是零碎的,需要参照小组的审查结果重新加讨论。

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, se apoyó la opinión de que, al volverse a examinar el proyecto de artículo 72, debía evitarse que su texto restringiera en modo alguno cualquier derecho de que gozara un porteador a presentar una demanda contra el titular de la carga.

但有与持一种观点,认为在今后的讨论中应当小心谨慎,确保第72条草案不限制承运人向货方提出索赔的能力。

评价该例句:好评差评指正

Aunque todavía era un tema controvertido, la necesidad de disponer de un margen de acción suficiente para adoptar políticas no significaba volverse atrás de los compromisos ya contraídos, y sí por el contrario hacer que fueran más claros y procurar que contribuyeran a impulsar el desarrollo.

虽然仍有争议,但适当政策空间的需求不意味着违背现有的承诺,而是使这些承诺更加明确,确保它们进一步推动发展。

评价该例句:好评差评指正

Las características de la auditoría de seguridad se han desactivado en el controlador del dominio. Así pues, podrían realizarse cambios en las cuentas o grupos de usuarios, o bien crearse, volverse a denominar o suprimirse cuentas y grupos de usuarios sin conocimiento del oficial de seguridad.

网域控制器上的安全审计功能曾被取消,因此,可在安全干事不知情的情况下更改用户账户或群组,可建立删除用户账户和群组或更改其名称。

评价该例句:好评差评指正

Desde entonces, se ha planteado que se ha extendido la cooperación entre ambas partes y que existe un nexo entre las organizaciones terroristas y la delincuencia organizada debido, entre otras cosas, a que la mayoría de las organizaciones terroristas se han visto obligadas a volverse más autónomas.

从那时,人们就认为二已经开展了广泛的合作,并且恐怖组织和有组织犯罪之间也存在着联系。

评价该例句:好评差评指正

Un jefe masalit dijo a la Comisión que su tribu estaba dispuesta a aportar aproximadamente 1.000 personas para las Fuerzas Populares de Defensa, pero que el Gobierno no había aceptado, tal vez porque suponía que los reclutas podían aprovecharlo como una oportunidad para adquirir armas y luego volverse en contra del Gobierno.

一名马萨利特首领告诉委员,马萨利特部落愿意向人民保卫部队提供大约1 000人,但据他所说,政府不予接受,原因可能是认为这些新招募的人员借此机取得武器,然后转而反抗政府。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


curtiente, curtir, curú, curubo, curuca, curucú, curucusi, curuguá, curuja, curujey,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海上大教堂

El hombre se detuvo en seco, antes de volverse violentamente.

那个人突然停下脚步,猛地回过头来。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑

Hines no necesitó volverse para saber que su mujer se aproximaba.

希恩斯听到了山杉惠子的脚步声,但没有回头。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Al volverse palabras, los proyectos se marchitaban en el papel y las ideas e imágenes desfallecían.

变成文字的那一刻,一切的计划都枯萎在纸上,思想和形象也都失去了活力。

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

Como veis es bastante espeso y si paso la lengua tarda bastante en volverse a unir.

你们可以看出它已经相当粘稠了,如果它黏住了铲子,就搅动一下。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Pinocho sintió una alegría tan grande y tan inesperada, que le faltó poco para volverse loco.

可怜的皮诺乔一看见这个人,马上感到大喜过望,差点儿都要昏倒了。

评价该例句:好评差评指正
道德经

Está en la naturaleza de las armas militares volverse contra los propios hombres que las crearon.

好还。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Al poco oyó que pronunciaban su nombre, y al volverse vio un caracol que salía de entre un matorral.

忽然他听见有人叫他的名字。他回身一看,是只漂亮的蜗牛打矮树丛里爬出来。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故

Saltó adelante, y al volverse con un juramento, vio una yararacusú que arrollada sobre sí misma esperaba otro ataque.

他向前跳了步,骂了一句,回转身去一看,只见一条亚拉卡库苏蝰蛇盘作一团,正准备进行第二次袭击。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故

Arrizabalaga y la señora se reían, volviéndose a menudo, y la joven no apartaba casi sus ojos de Nébel.

阿里萨巴拉加和姑的母亲高兴地笑着,不时地回头观望,姑一直盯着内维尔。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y volviéndose al hombre, le dijo que qué decía y respondía a la querella de aquella mujer.

桑乔转身问那个男人,对于那女人的指责有什么可说的。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第一册

La señora está alegre de volverse a encontrar con su amiga.

这位女士很高兴再次见到她的朋友。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第一册

La señora no está alegre de volverse a encontrar con su amiga.

这位女士很不高兴再次见到她的朋友。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Poseen también poderes sobrenaturales como la capacidad de convertirse en gusano de seda, volverse invisible o brillar en la oscuridad.

它们也拥有着超自然的能力,例如它们可以变成蚕一样的大小,可以隐形,或者在黑中发光。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

¿Ir de compras puede volverse tan dañino como el alcoholismo?

购物会像酗酒一样有害吗?

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Y es que ¿cómo puede alguien volverse adicto a una conducta?

一个人怎么会对某种行为上瘾呢?

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Volví tantas veces al lugar del festín que llegó a volverse familiar.

我多次回到宴会的地方,以至于它变得熟悉。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Ven desafiada la visión edulcorada de sí mismos, pueden volverse resentidos y agresivos.

他们看到自己甜蜜的愿景受到挑战,他们会变得怨恨和好斗。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

En el fondo, estaba resentido con ella por no permitirle volverse más independiente.

他内心深处怨恨她不让他变得更加独立。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Bien, pues básicamente podríamos entender rayarse en el lenguaje coloquial como de una forma de decir " enloquecer, volverse loco" .

好吧,基本上我们可以把rayarse理解为“抓狂,发疯”的口语化说法。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Esto ayudará a Edward a aprender cómo controlar sus deseos y pensar racionalmente, para volverse virtuoso.

这将帮助爱德华学会如何控制自己的欲望并理性思考,从而变得有道德。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cusqui, cusqui(hacer la), custodia, custodiar, custodio, cusubé, cusuco, cusumbé, cususa, cutacha,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接