有奖纠错
| 划词

Durante 30 años la OSCE ha venido demostrando su eficacia en algunas regiones sumamente volátiles.

三十年来,欧安组织已经证明,它在世界各非常敏感区是具有效力的。

评价该例句:好评差评指正

La situación de seguridad sigue siendo volátil, y aún no se ha ganado la lucha contra el terrorismo.

安全局势仍然反复无常,反恐斗争尚未获胜。

评价该例句:好评差评指正

Es indiscutible que esa política malintencionada ha amenazado la paz y la seguridad en la volátil región del Oriente Medio durante años.

不容置疑,多年来,这种用心不良的政策始终威胁着多变的中东区的和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

De estar presentes solventes volátiles, como en el caso de los plaguicidas, deberán ser eliminados mediante destilación antes de iniciarse el tratamiento.

如有挥发性溶剂,如涉及农药,则应在对之进行处理之前以蒸馏方式除。

评价该例句:好评差评指正

Es una iniciativa sumamente positiva en un momento de precios altos y volátiles de la energía y de inseguridad de la oferta.

在能源价格昂贵和大幅度变化以及供应无保障之时,这是一项十积极的举措。

评价该例句:好评差评指正

Entre otros ejemplos cabe citar los mercados del óxido de nitrógeno, créditos por la regeneración de zonas pantanosas, partículas y compuestos volcánicos volátiles.

他例子还有氮的氧化物、减轻湿负担记、微粒物质和挥发性有机化合物市场。

评价该例句:好评差评指正

En caso de que descuidemos el tratamiento de esta responsabilidad de manera justa y apropiada, la situación de esta volátil región seguirá siendo sombría.

如果我们不公正和正确履行这个责任,这个动荡区的局势仍然暗淡。

评价该例句:好评差评指正

La volátil situación existente en Guinea necesita también ser supervisada de cerca para garantizar las condiciones que permitan minimizar las consiguientes consecuencias de seguridad y humanitarias.

此外,还必须密切监测几内亚处于爆发状态的局势,以保证做好准备,减轻可能产生的治安和人道主义后果。

评价该例句:好评差评指正

Una diferencia entre los PCT y los PCB es que los PCT en general son menos volátiles.

多氯三联苯和多氯联苯之间的一个不同是多氯三联苯一般不那么易挥发。

评价该例句:好评差评指正

Además, las instalaciones de DCB están provistas de trampas de carbón activado a fin de reducir al mínimo la liberación de productos orgánicos volátiles en las emisiones gaseosas.

外,碱性催化艺集团公司下属的厂还配有活性碳阱,用于尽最大限度减少气体排放中的挥发性有机物质的排放。

评价该例句:好评差评指正

En situaciones como éstas, el ACNUR intentaba mudar los campamentos de zonas fronterizas volátiles a otros lugares, como en el caso de los refugiados sudaneses en el Chad.

难民署作出的反应是,迁出局势不稳的边界区,如处理在乍得的苏丹难民的情况。

评价该例句:好评差评指正

Si bien Haití es hoy más pacífico si se le compara con un período similar el año pasado gracias a que la MINUSTAH ha alcanzado su nivel de fuerza autorizado, la situación sigue siendo volátil.

年同一时期相比,尽管海由于联合国海稳定特派团达到了授权拥有的部队兵力而更加和平,局势仍然不稳定。

评价该例句:好评差评指正

En situaciones como estas, el ACNUR intentó mudar los campamentos de las zonas fronterizas volátiles como en Panamá, donde los refugiados fueron trasladados de la frontera con Colombia y se dispuso una mayor vigilancia de la policía.

在这种情况下,难民署争取迁出局势不稳的边界区,如在巴拿马那样,那里的难民被迁离靠近哥伦比亚的边境,并加强了警力部署。

评价该例句:好评差评指正

Últimamente, sin embargo, estas iniciativas no pueden ocupar el lugar de un arreglo político más amplio que acabe con la situación por lo general volátil imperante y la gran inseguridad en algunas zonas, en particular en Darfur sur.

但是,这种主动行动终究不能代替更广泛的政治决,以结束某些区、特别是达尔富尔南部连绵蔓延的危险局势和严重的不安全状况。

评价该例句:好评差评指正

Estas retransmisiones, que ofrecen programas de entretenimiento e información sobre las operaciones de la misión, son muy útiles para distender situaciones volátiles que pueden provocar brotes de violencia; los programas pueden llegar a diferentes facciones y comunidades simultáneamente.

无线电广播提供娱乐及有关特派团行动的信息,在缓可能引发暴力冲突的动荡局势方面很有效。

评价该例句:好评差评指正

También necesitaba abordarse el acceso a los mercados, los subsidios que distorsionan el comercio y las normativas y reglas que obstaculizan las exportaciones procedentes de países en desarrollo, así como los precios de los productos básicos, exiguos y volátiles.

市场准入和市场进入、扭曲贸易的补贴、阻碍发展中国家出口的标准和规章等问题都需决,疲软和不稳定初级商品价格问题也要决。

评价该例句:好评差评指正

Consciente de la volatilidad de los mercados cambiarios y del riesgo significativo que entrañan las modificaciones de los tipos de cambio no anticipadas para las operaciones, la administración seguirá evaluando y paliando los riesgos que plantean las fluctuaciones volátiles de las divisas.

意识到外汇市场的波动以及无法预期的汇率变动给业务带来的巨大风险,管理当局尽可能继续评估和管理因货币起伏波动构成的风险。

评价该例句:好评差评指正

El Secretario General Adjunto subrayó que, pese a los logros conseguidos y la profundidad de la reforma que había tenido lugar, varias misiones debían ser revitalizadas y apoyadas para que pudieran alcanzar los objetivos de su mandato en unos entornos volátiles y precarios.

副秘书长强调说,尽管取得了这些成功并进行了深入的改革,但有必要协助和支持若干特派团,以便使在不稳定和危险的环境中实现规定的目标。

评价该例句:好评差评指正

Estas relaciones que usted guarda con su gente deben poseer dos atributos fundamentales: deben ser efectivas para el logro de los objetivos propuestos en el trabajo; y sólidas, es decir, que permanezcan en el tiempo y no dependan de un estado de ánimo volátil.

你与你的属下的关系必须具备两个基本属性:对实现既定作目标必须切实有效;必须健康合理,也就是说必须持久,不依赖于一时的异想天开。

评价该例句:好评差评指正

Plenamente consciente de las volátiles condiciones de seguridad reinantes en las zonas de las misiones, el Comité Especial exhorta a la Secretaría a que dé la máxima prioridad a la seguridad de todo el personal de las Naciones Unidas y personal asociado sobre el terreno.

特别委员会充认识到任务区安全形势动荡不安,要求秘书处最高度重视在外的所有联合国和有关人员的安全保障。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


entrecava, entrecavar, entrecejo, entrecerca, entrecerrar, entrechocar, entrecinta, entreclaro, entrecogedura, entrecoger,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙心理学

¿Tienes un amigo que se agita y se vuelve emocionalmente volátil ante una simple pregunta o comentario?

你是否有这样朋友,她因为一个简单问题而变得焦躁不安,反复无常?

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Drogas como el fentanilo están causando un récord de muertes por sobredosis y en un contexto mundial volátil, dijo.

他说,在全球动荡背景下,芬太尼等药正在造成创纪录服药过量死亡。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Cuando una planta es atacada por una plaga emite compuestos volátiles para atraer insectos y que estos se alimenten de la plaga, como avisándoles: " ¡Hey! Aquí hay comida gratis."

当植受到害虫攻击时,它会释放出挥发性化合来吸引昆虫,使它们吃掉害虫,就像在提醒它们:“嘿!这里有免费。”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

Tor Wennesland dijo en su cuenta de Twitter que la escalada llega tras meses de tensiones crecientes que nos recuerdan una vez más la situación extremadamente volátil e impredecible en toda la Cisjordania ocupada.

Tor Wennesland在他Twitter帐户上表示,升级是在紧张局势加剧数月之后发生,这再次提醒我们整个被约旦河西岸极其动荡和不可预测局势。

评价该例句:好评差评指正
双语读《时间针脚》

Todas aquellas presencias invisibles —Ramiro, Ignacio, mi madre, lo perdido, lo pasado— se fueron transformando en compañías más o menos volátiles, más o menos intensas con las que hube de aprender a convivir.

拉米罗,伊格纳西奥,我母亲,失去一切,逝去时光,渐渐成为我生活中一部分,我不得不学奢同它共处。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

14 Ellos y todos los animales silvestres según sus especies, y todos los animales mansos según sus especies, y todo reptil que anda arrastrando sobre la tierra según su especie, y toda ave según su especie, todo pájaro, toda especie de volátil.

14 他们和百兽,各从其类。一切牲畜,各从其类。爬在地上昆虫,各从其类。一切禽鸟,各从其类。都进入方舟。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2022年12月合集

La medida estará en vigor seis meses, pero podría quedarse solo en cuatro si, en marzo, la inflación subyacente, el indicador sobre precios menos volátil al excluir energía y alimentos, se sitúa en el 5,5 % o por debajo.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


entrecot, entrecriarse, entrecruzado, entrecruzamiento, entrecruzar, entrecubierta, entrecuesto, entredecir, entredía, entredicho,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接