有奖纠错
| 划词

Además, como ha dicho repetidamente el Cuarteto, ofrece una oportunidad para dar nueva energía a la hoja de ruta.

此外,正如四方指出的,这行动创造了重振路线图的机会。

评价该例句:好评差评指正

En el presente estudio no se dejará de repetir y reiterar que la corrupción tiene repercusiones devastadoras en la construcción de las naciones.

本研究报告将重复指出,腐败对于国家的建设会产生灾害性影响。

评价该例句:好评差评指正

Por su parte, Rusia ha declarado en repetidas ocasiones que no será el primero en desplegar armas de ningún tipo en el espacio ultraterrestre.

俄罗斯联邦方面曾指出,它将不会第任何种类的武器部署到外空去。

评价该例句:好评差评指正

Como hemos afirmado una y otra vez en este Salón, los conflictos se producen y reaparecen por ciertas razones; no se trata de explosiones generadas por sí mismas.

正如我们在这会议厅内指出的那样,冲突的发生和重新爆发是有定原的;它们是不会自已爆发的。

评价该例句:好评差评指正

Como ha manifestado reiteradamente mi delegación, el traslado de causas relativas a acusados de rango medio y bajo a las jurisdicciones nacionales es un componente esencial de la estrategia de conclusión.

正如我国代表团指出有关中级和低级被告的案子移交国内法院受理,是《完成略》必要的部分。

评价该例句:好评差评指正

5, 4.9 y 4.10). Además, se señala en reiteradas ocasiones que las medidas orientadas a aumentar el bienestar de las personas deberían adaptarse particularmente para satisfacer las necesidades de las mujeres y las niñas.

此外,纲领还指出,提高人们福利的行动应具体满足妇女和女童的需求。

评价该例句:好评差评指正

Como hemos afirmado aquí sistemáticamente durante el año pasado, esperamos que el camino que se elija sea el que lleve a la paz y la seguridad para todos, y no el que haga volver a la desesperación, el enfrentamiento y el conflicto.

过去年我们指出,我们希望,他们能选择走向人人和平与安全的道路,不要倒退,重新回到绝望、对抗与冲突。

评价该例句:好评差评指正

En el contexto del Tratado sobre la no proliferación (TNP), el Canadá ha señalado en reiteradas ocasiones el importante papel que cumplen los protocolos adicionales para fortalecer la capacidad del OIEA de brindar garantías de que no existe material nuclear no declarado.

在《不扩散条约》方面,加拿大指出各附加议定书的重要用,这些附加议定书能够加强原子能机构确保不存在未申报核材料的能力。

评价该例句:好评差评指正

En todas las ocasiones, el Consejo recordó la importancia de promover el desarrollo económico a largo plazo, junto con la seguridad y la estabilidad política, y dejó constancia de que tenía en cuenta la precaria situación en materia de seguridad imperante en el país.

安理会在所有这些会议上都指出,在促进安全和政治稳定的同时,必须促进长期经济发展,并表示意识到该国安全形势岌岌可危。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, he insistido en la importancia de contar con marcos jurídicos que garanticen el respeto, la protección y el ejercicio de los derechos de la mujer y de luchar contra todos los intentos de desvirtuar los derechos de la mujer, en particular el derecho a la salud sexual y reproductiva, reconocido internacionalmente.

在这方面,我指出了使用法律框架来保证妇女权利得到尊重、保护与落实的重要性,以及有必要反对减损妇女权利,尤其是反对减损国际公认的性的权利和生殖权利的所有企图。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la aplicación de las salvaguardias del OIEA y de la verificación nuclear, mi delegación ha señalado reiteradamente que los protocolos adicionales son el elemento fundamental de la respuesta del Organismo, que consiste en aumentar la eficacia y mejorar el sistema de salvaguardias como contribución a los objetivos mundiales relacionados con la no proliferación.

关于原子能机构保障监督与核核查的适用性,我国代表团指出,附加议定书是原子能机构对策的关键,它加强了保障制度的效力,并通过改进该制度,推动了全球不扩散目标。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


谬误推理, 缪斯, , 摸不着头脑, 摸彩, 摸底, 摸门儿, 摸索, 摸索着前进, 摸透,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Para alabar a Ibn-Sháraf de Berja, se ha repetido que sólo él pudo imaginar que las estrellas en el alba caen lentamente como las hojas de los árboles; ello, si fuera cierto, evidenciaría que la imagen es baladí.

赞扬贝尔哈诗人伊本–沙拉夫时,人们一再指出才能到拂像徐徐飘落树叶那样比喻;如果属实,只能证明这种形象不值一提。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


模范的, 模仿, 模仿名人的演艺人员, 模仿鸟叫声的诱鸟器, 模糊, 模糊不清, 模糊不清的, 模糊的, 模糊的记忆, 模糊身影,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接