有奖纠错
| 划词

Todos sabemos que el proceso de reforma no se realiza de una sola vez.

我们清楚认识到,改革进程不蹴而就

评价该例句:好评差评指正

Al pasar Haití a hacer frente a los enormes desafíos que tiene ante sí, será imposible hacerlo todo a la vez.

在海着手对付它目前面临巨大挑战之,工作不蹴而就

评价该例句:好评差评指正

Si bien mantenemos el principio de no discriminación, debemos recordar que, históricamente, ninguna lucha por el poder ha tenido un éxito inmediato sino que ello se logra mediante procesos de negociaciones y tarda cierto tiempo.

在坚持无歧视原则,我们应当看到,历史上,争取提高斗争从来都不是蹴而就,需要通过谈判进程和长努力。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, alcanzar el desarrollo entraña un proceso complejo a distintos niveles, y los resultados de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas no pueden alcanzarse de la noche a la mañana. Es necesario definir ámbitos fundamentales y establecer prioridades para movilizar la máxima cantidad de recursos y lograr la óptima distribución de fuerzas y los resultados más deseables.

㈠ 实现发展是多层面、复杂进程,落实发展领域主要会议和首脑会议成果不蹴而就,需要确定重点和优先次序,最大限度动员资源和分配力量,取得最好效果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不要脸, 不要脸的, 不一, 不一定, 不一定的, 不一样, 不一样的, 不一致, 不一致差异, 不一致的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙心理学

Por ello trabajarán duro para conseguir lo que quieren, sabiendo que no pueden conseguirlo de un plumazo.

因此他们会努力工作以获得想要的东西,他们知道不可能蹴而

评价该例句:好评差评指正

En la primera (digamos), Pedro Damián murió en Entre Ríos, en 1946; en la segunda, en Masoller, en 1904. Ésta es la que vivimos ahora, pero la supresión de aquélla no fue inmediata y produjo las incoherencias que he referido.

比如说,在第种,佩德罗·达米九四六年死在恩特雷里奥斯;在第二种,九○四年死在马索列尔,也是我们现在经历的历史,但是取消前种历史不是蹴而的,而是产生了我提到的种种不连贯的情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不悦, 不匀称, 不匀称的, 不允许的, 不再, 不再抱幻想的, 不再存在的, 不再完全支持的, 不在, 不在犯罪现场,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接