有奖纠错
| 划词

Como aún no he cogido la seguida ,se me olvida casi siempre tomar la medicina.

由于还习惯,我老忘了吃药.

评价该例句:好评差评指正

En aquel país no usan Sal.

在那个国家里习惯用盐.

评价该例句:好评差评指正

Además, el derecho consuetudinario deniega la justicia a las mujeres.

此外,习惯给妇女伸张正义的权利。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a técnica de elaboración del tratado, se dijo que no era habitual hacer referencia en el preámbulo a detalles que se recogían en los artículos de un tratado.

至于条约制订办法,有代表团指出,习惯在序言部分详述条约各条款中将陈明的内容。

评价该例句:好评差评指正

Incluso si la fuente misma de agua es segura, el agua que se utiliza para beber y cocinar está a menudo contaminada como consecuencia de una manipulación indebida o un almacenamiento en condiciones insalubres.

即使水源本身全,饮用水和做饭用水也往往因为良的水处理习惯全的储存法,而受到污染。

评价该例句:好评差评指正

Esta directriz, que supone la prohibición de utilizar el indonesio en los documentos de los tribunales, ha suscitado vivas reacciones de distintos protagonistas del sistema judicial, ya que les obliga a utilizar idiomas que casi ninguno emplea.

这项指令意允许在法院件中使用印度尼西,由此引起了司法体制中各同司法职业人员的强烈反应,因为这就迫使大部分司法职业人员运用他们习惯使用的语言。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, otras delegaciones observaron que la disposición no era conforme al derecho internacional consuetudinario porque introducía dos excepciones a la regla general de que la protección diplomática no pudiera ejercerse respecto de los accionistas por un perjuicio ocasionado a la sociedad.

过,另一些代表团指出,此条款符合习惯国际法,因为就受损害公司的股东受外交保护的一般规则提出了两项例外。

评价该例句:好评差评指正

Una reserva a una disposición convencional que enuncia una norma consuetudinaria no afecta al carácter obligatorio de la norma consuetudinaria de que se trate en las relaciones entre el Estado o la organización autor de la reserva y los demás Estados u organizaciones internacionales obligados por esa norma.

对载述一习惯性规范的条约条款提出的保留影响该习惯性规范在保留国国际组织和受该规范约束的其他国家国际组织之间的关系的约束性质。

评价该例句:好评差评指正

A título preliminar, como aspecto positivo, señala que en la revisión del proyecto de artículos sobre el agotamiento de los recursos internos se ha suprimido la mención de que el agotamiento debe limitarse a los recursos que se encuentran disponibles en el derecho interno del Estado del demandando, que no se adecua a la norma de derecho internacional consuetudinario, según la cual el perjudicado debe agotar todos los recursos posibles, incluidos los que dependan de la decisión discrecional del más alto órgano judicial o administrativo.

一项正面的初步意见是,经订正的关于用尽当地救济的条款草案再包括一条只限于用尽被告国国内法所允许的可用救济的规定,因为这样的规定符合习惯国际法的规则,即:诉讼当事人必须用尽一切可能的救济,包括取决于最高司法行政机关酌处决定的救济。

评价该例句:好评差评指正

La delegación de Jordania estima que el principal criterio que corresponde aplicar para la redistribución de puestos y los traslados horizontales de funcionarios se refiere al volumen de trabajo; sería preciso ayudar a los directores de los programas a absorber un mayor volumen de trabajo, dentro de los límites de los recursos disponibles, mediante una mayor informatización, la simplificación de los procedimientos de trabajo y una mejor distribución de tareas, de modo que el pedido de más recursos no sea sino una solución de última instancia.

约旦代表团认为,适用于重新分配职位和公务人员习惯程序调动的主要标准应是工作负担;应帮助方案主任在有限可支配的资源范围内吸收消化增加的工作负担,方法是加大信息化程度,简化工作程序,更好地分配任务,以避免要求增加资源成为迫得已的最后一招。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


目光锐利, 目光灼灼, 目击, 目击者, 目镜, 目空一切, 目空一切的, 目力, 目录, 目录卡片,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish with Vicente

Porque no estamos acostumbrados, no estamos acostumbrados a que llueva, no estamos acostumbrados a que caigan chaparrones.

因为我们并雨天,我们下大雨。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

No suelo hacer lo que está bien visto.

做看起来好的事情。

评价该例句:好评差评指正
糊涂神判

Debería estar acostumbrada, pero hay días que no.

应该, 日子

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

No estamos acostumbrados ni las calles, ni la gente, ni siquiera la ropa que llevamos.

我们的街道并下雨,人也是,甚至我们穿的衣服都雨天。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Cuando llueve a cántaros aquí pues la verdad es que no estamos acostumbrados.

那里的人真是非常下大雨的时刻。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Tomen mi consejo y déjenle; porque ni él ni yo sabemos de achaque de burlas.

听我的话,把他放开吧。他和我都开玩笑。”

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Hoy, para la gente no acostumbrada a la entomofagia, los insectos son irritantes.

而现在,对于那吃虫子的人,虫子成了令人讨厌的东西。

评价该例句:好评差评指正
枯枝败叶 La Hojarasca

Además, no estábamos acostumbrados a que se nos leyera el almanaque Bristol en vez de los Evangelios.

再说,他从宣讲《福音书》,专门念《布里斯托年鉴》,开头我们也。”

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Es probable que en otros países hispanohablantes existan otras costumbres.

可能在其他的西语国家有一样的

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Yo por ejemplo, no estoy acostumbrado a escuchar " Yo gusto de" .

例如,我听到“我喜欢”。

评价该例句:好评差评指正
良教

Si no, no te vas a acostumbrar nunca.

你永远的。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Las mozas, que no estaban hechas a oír semejantes retóricas, no respondían palabra; solo le preguntaron si quería comer alguna cosa.

两位女子听这种辞令,所以无言以对,只是问他是否想吃点什么。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Gilbert Blythe no estaba acostumbrado a fracasar cuando se empeñaba en que una niña lo mirara.

吉尔伯特·布莱斯坚持让一个女孩看着他时失败。

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

Es algo un poco duro, sobre todo si no estáis acostumbrados a caminar, pero os recompensarán las preciosas vistas de Albarracín.

虽然路有点难走,尤其是如果你们徒步的话,是你们将会收获阿尔瓦拉辛最美丽的风景。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

No estoy acostumbrada a que me llamen señorita Cuthbert y me pondría nerviosa.

被称为卡斯伯特小姐,这会让我紧张。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Puedes encontrar más formas de cambiar tus hábitos sin depender del autocontrol. ¡CuriosaMente!

你可以找到更多的方法来改变你的依赖于自我控制。奇怪的是!

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Éste no estaba acostumbrado a decidir sobre el color de los cabellos femeninos, pero sobre éstos no cabían muchas dudas.

决定女人头发的颜色,也没有太多的疑问。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

No dormir lo suficiente puede afectar negativamente tu memoria a largo plazo, y hacer que tu cerebro funcione de maneras en las que no estás acostumbrado.

睡眠足可能会长期损害你的记忆力,使你的大脑以你的方式运作。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Él dijo que sí llevaría y que ansimesmo pensaba llevar un asno que tenía muy bueno, porque él no estaba duecho a andar mucho a pie.

桑乔说,定会带上,同时,他还有头驴很错,也想带上,因为他还走远路。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Entonces el perro, que cuando le apretaba el hambre de verdad no tenía miedo a nada, se volvió furioso contra el pescador, enseñándole los terribles colmillos.

狗到当真饿了的时候,是于让人这样对待它的。它向渔夫转过脸来,呲起两排可怕的牙齿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


牧区, 牧人, 牧人的, 牧人窝棚, 牧师, 牧师、神父职务, 牧师的, 牧师阶层, 牧师职位, 牧师职责的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接