En segundo lugar, sería conveniente prever una financiación abierta de las estrategias de reducción de la pobreza.
其次,为减贫提供受限制的资金也是可取的。
En alguna ocasión, para negar al Relator Especial el acceso libre descrito, se ha recurrido al argumento de que la legislación nacional dispone la restricción del acceso a las instalaciones, excepto en el caso de un determinado grupo de personas.
有时为了拒绝特别报告员进行受限制的上述访问,提出这种论点:除了经选定的少数例外,国家法律限制访问这些设施。
Aprueba las medidas adoptadas en esta esfera, en particular la inauguración de los trabajos del Grupo de trabajo intergubernamental de alto nivel de composición abierta encargado de elaborar un plan estratégico para el apoyo tecnológico y el desarrollo de las capacidades.
他支持在该领域采取的措施,尤其是组成受限制的高级别政府间工作组在一个促进技术支持和能力建设的政府间划的基础上已经开始工作。
Entre éstas, figuran cuestiones fundamentales tales como la libertad de circulación plena y sin restricciones de la UNMIS, que es indispensable para el cumplimiento de su mandato y se había acordado previamente entre las partes en el Acuerdo General de Paz.
讨论虽处理了几个重要问题,仍有一些问题需要解决,其中包括联苏特派团充分且受限制的行动自由的关键问题,这对完成其任务十分必要,各方过去在《全面和平协定》中曾表示同意。
Por ello, urgimos a los Estados que no lo hayan hecho a aceptar sin restricciones la competencia contenciosa de la Corte, al tiempo que invitamos a aquellos Estados que hayan hecho reservas a su aceptación de la jurisdicción de la Corte a retirarlas.
出于这一原因,我们敦促尚未接受法院对诉讼案件受限制的管辖权的国家,接受法院在这方面受限制的管辖权,我们还请那些在接受法院管辖权上作出保留的国家取消保留。
Los delegados observaron la tendencia positiva en los niveles de los recursos ordinarios durante los tres últimos años, pero expresaron su preocupación por la menor proporción de esos recursos ordinarios respecto del total de los recursos y coincidieron con las conclusiones del informe de que el UNICEF dependía de esos recursos no sometidos a restricciones para lograr una presencia efectiva en todo el mundo.
各位代表注意到过去三年来在经常资源方面的积极趋势,但对经常资源在资源总额中所占比例的下降表示关注,他们同意报告的结论,即儿童基金会依靠受限制的资源来实现有效的全球存在。
Según dicho documento, el comité ad hoc individualizaría y examinaría, sin límite alguno, cualquier tema o propuesta concreta, incluso en relación con las medidas de fomento de la confianza o de transparencia, los principios generales, los compromisos en relación con tratados y la elaboración de un régimen capaz de prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, así como con la posibilidad de negociar instrumentos jurídicos internacionales pertinentes.
根据这一文件,该特设委员会应在受限制的前提下确定和审查任何具体议题或建议,其中可包括建立信任措施或透明度措施、一般原则、条约承诺及制订一项可防止外层空间军备竞赛的制度,以及谈判相关国际法律文书的可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Organización insiste " en el acceso inmediato y sin restricciones" . " Cada momento que pasa pone en peligro innumerables vidas. El mundo no debe tolerar más impedimentos a nuestra misión de salvar a quienes están en peligro" , añaden.
组织坚持“立即且不受限制地进入”。他们补充道:“过去的每一刻都让无数人的生命处于危险之中。世界决不能容忍我们拯救处于危险之中的人的使命受到任何进一步的阻碍。”