有奖纠错
| 划词

Como es inmaduro, no sabe cuidar de los demás.

因为他,他不会照顾其他人。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto está todavía verde.

规划

评价该例句:好评差评指正

Las deliberaciones sobre los huérfanos eran prematuras hasta que se pudieran completar evaluaciones detalladas.

在详细的评估完之前讨论孤儿问题是的。

评价该例句:好评差评指正

Además, los niños quedan huérfanos y, a una edad temprana y sin preparación alguna asumen responsabilidades de jefes de familia.

此外,儿为孤儿,并在尚和毫无准备的年龄就作为一家之长而承担责任。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, el gobierno de los Estados Unidos señaló que aún no estaban dadas las condiciones para la realización de la mencionada visita.

然而,美国政府表示,当时条件

评价该例句:好评差评指正

En cuanto al argumento de que dar por concluida esta cuestión después de 12 años de debate todavía es algo prematuro, no podemos sino verlo como un intento de engatusarnos.

至于有关在12年的讨论之后想要完这一问题的努力似乎仍然的论点,我们只能认为这是一种欺骗的企图。

评价该例句:好评差评指正

Corresponde a la Comisión responder a esa necesidad en un plazo adecuado y se debe evitar caer en un exceso de ambición al intentar incorporar normas y principios prematuros en el instrumento.

委员会有责任在适当的时内对这一需要作出回应,而且应避免过于雄心勃勃,试图将尚的规则和原则列入该文书。

评价该例句:好评差评指正

Deseamos recomendar ser cautelosos respecto del peligro real de adoptar soluciones a medias, en las que las exigencias legítimas de algunos se vean reducidas en un intento por alcanzar alguna forma de acuerdo.

我们要提醒大家警惕采取解决办法的真正危险,在那种情况下,为了达某种形式的一致,而会牺牲某些国家的合理要求。

评价该例句:好评差评指正

Si se obliga a aceptar una fórmula inmadura mediante una votación se dividirá a los Estados Miembros y grupos regionales, con lo cual se debilitarán la autoridad y el papel de las Naciones Unidas.

强行表决仍必导致会员国和各地区组的分裂,削弱联合国的权威和作用。

评价该例句:好评差评指正

En los primeros años de la independencia, algunas mujeres africanas intentaron hacer comprender los peligros de la escisión, pero no era el momento oportuno para plantear una cuestión tan controvertida, que provocaba la violenta reacción del público.

在独立之初,某些非洲妇女曾经试图指出切割生殖器官的危害;但当时时机,不能提出一个如此有争议的问题,公众可能作出强烈的反应。

评价该例句:好评差评指正

En relación con las elecciones, Uganda advertía sobre el peligro de apurarse a celebrarlas cuando las condiciones no estuvieran maduras para ello, por ejemplo, cuando todavía no se hubieran establecido instituciones vitales de gobierno o éstas no funcionaran efectivamente.

至于选举,乌干达提醒条件时操之过急的危险,例如,政府的紧要部门尚未到位,没有效率。

评价该例句:好评差评指正

Las capacidades en desarrollo deberían considerarse positivas y habilitadoras y no una excusa para prácticas autoritarias que restrinjan la autonomía del niño y su expresión y que tradicionalmente se han justificado alegando la relativa inmadurez del niño y su necesidad de socialización.

能力发展应视为一种积极的扶持过程,而不应视为采用制儿的自主权和自我表达的独断做法的一种借口,这种做法以往被认为是合理的,理由是儿相对而且需要适应社会生活。

评价该例句:好评差评指正

La cuestión de la financiación de expertos no debería vincularse a ningún otro tema, en particular en el contexto del examen de mediano plazo, y podría ser prematuro examinar cualesquiera revisiones importantes del mecanismo intergubernamental tan poco tiempo después de la entrada del Secretario General en funciones.

资助专家的问题不应与任何其他问题挂钩,包括在中期审查面,并且在秘书长上任后不久就考虑对政府间机制进行重大的修订可能

评价该例句:好评差评指正

En cuarto lugar, en el interés a largo plazo de las Naciones Unidas en general, China no es partidaria de establecer plazos artificiales para la reforma del Consejo y mucho menos de imponer mediante una votación la adopción de cualquier propuesta inmadura que carezca de consenso.

第四,从维护联合国整体和长远利益出发,中为安理会改革设定时,更以强行表决的式处理尚缺乏广泛共识的

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la información que ha reunido sería mal utilizada si se publicaran nombres, pues eso podría dar lugar a juicios prematuros respecto de la culpa que no sólo serían injustos para los sospechosos, sino también pondrían en peligro todo el proceso emprendido para combatir la impunidad.

不过,如果公布姓名,收集的信息就会被误用,因为这可以导致对有刑事罪作出的判断,不仅对嫌疑人公正,会破坏打击有罪不罚的整个过程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


通体, 通天, 通条, 通通, 通同, 通途, 通脱, 通脱木, 通向, 通向(某处)的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Estar deprimido no significa ser débil o inmaduro, sino que no puedes.

患抑意味着懦弱和成熟,而是一种无可奈何。

评价该例句:好评差评指正
Laura的沉浸式西语课堂

Es la mujer más malcriada e inmadura que he visto en lo que llevo de vida.

见过的头号被宠坏、成熟的女人。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Cuando pensamos en personas inteligentes, solemos pensar en una persona que es más seria o que no pierde la compostura, y, sin embargo, a una persona que es más positiva se la ve como si fuese una persona más inmadura.

想到聪明的人通常会想到一个更严肃或失去冷静的人,但一个更积极的人被认为更成熟

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


通信联系, 通信员, 通宿, 通学生, 通讯, 通讯处, 通讯联络, 通讯录, 通讯社, 通讯卫星,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接