有奖纠错
| 划词

Esa denominación no corresponde exactamente a lo que es la cos.

那个名称那样东西

评价该例句:好评差评指正

El significado de la expresión "contrarias a las normas internacionales" es evidente.

标准”的意义十分简明。

评价该例句:好评差评指正

Cuarto, muchas de las leyes del Sudán son incompatibles en gran medida con las normas internacionales.

第四,苏丹的许多法律规范严重

评价该例句:好评差评指正

Hacemos hincapié en el adjetivo “graves”, porque en caso de discrepancias menores dimos por correcta la información.

我强调“严重”是因为在点较少的情况下我们将该信息列为正确。

评价该例句:好评差评指正

En la entrevista, el reclamante no pudo describir las actividades de la empresa y formuló varias declaraciones contradictorias.

在接受访谈时,索赔人说清企业的经营情况,有些说法索赔书

评价该例句:好评差评指正

Otra opción para reparar esta incompatibilidad habría sido tratar a todos los contribuyentes en un pie de igualdad.

另一项补救这种约现象的可选择办法是,采取平等对待所有纳税人的做法。

评价该例句:好评差评指正

Al adaptar al Consejo de Seguridad a las nuevas realidades internacionales, debemos evitar sumirlo más en esos anacronismos.

在根现实调整安全理事会的过程中,我们必须避免加固它时代的一些方面。

评价该例句:好评差评指正

Esto ha sido considerado por muchos como incompatible con la letra y el espíritu del artículo IV del TNP.

很多家认为这扩散核武器条约》第四条的文字和精神

评价该例句:好评差评指正

Por tanto, afirmamos que la expresión antes citada entre comillas va más allá de lo que se dijo en realidad.

在此我们声明上述引文事实上的讲话

评价该例句:好评差评指正

Según el párrafo 313 del informe no aplicará ninguna ley que esté en contradicción con las disposiciones de la CEDAW.

报告第313段,任何《公约》的法律都行。

评价该例句:好评差评指正

En resumen, en los casos que pudimos verificar, encontramos graves discrepancias en al menos una tercera parte de las entradas.

总之,在我们可以核实的例子中,我们发现记录中至少有三分之一存在严重的点。

评价该例句:好评差评指正

Las palabras "salvo en los casos en que determinadas prácticas violen la legislación nacional y sean contrarias a las normas internacionales" requieren comentario.

“但违反家法律和标准的特殊习俗除外”这些措词需要作一些评论。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, considera que no debería dar origen a barreras artificiales que, muchas veces, son incompatibles con las normas universalmente reconocidas del derecho internacional.

但我们也认为应造成往往同公认的法准则的人为障碍。

评价该例句:好评差评指正

El proceso de negociación que culminó en septiembre, desdice el carácter intergubernamental y el principio de igualdad soberana entre los Estados de esta Organización.

份结束的谈判进程本组织的政府间性质,也没有遵守各主权平等的原则。

评价该例句:好评差评指正

Si el Consejo considerara que una recomendación no es acorde con la intención y el propósito del presente reglamento, podrá solicitar que sea modificada o retirada.

理事会认为某一建议本规章的用意和宗旨时,可要求修改或撤回建议。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, el Comité consideró la comunicación incompatible ratione materiae con el artículo 11 y por lo tanto inadmisible en virtud del artículo 3 del Protocolo Facultativo.

因此,委员会裁定根属事管辖权的理由来文第11条,因而根《任择议定书》第三条规定予受理。

评价该例句:好评差评指正

Resulta en cierto modo discordante con lo dispuesto en el artículo 17, y tampoco concuerda con la intención que tuvo originalmente la Comisión para el artículo 18.

同时,也法委员会拟订第18条草案的初衷

评价该例句:好评差评指正

El Grupo advirtió que los reclamantes de esta serie que habían presentado cuentas anteriores a la invasión supuestamente preparadas por esos auditores no figuraban en esas listas.

小组发现,客户名单请审计公司审计入侵前账目的本批索赔人

评价该例句:好评差评指正

A su juicio, el autor no ha fundamentado, a efectos de la admisibilidad, que no haber aplazado el juicio era manifiestamente incompatible con los intereses de la justicia.

委员会认为,为受理目的,提交人没有证明未能推迟庭审明显司法利益

评价该例句:好评差评指正

La aplicación posterior de un tratado de esa clase resulta incompatible con el estado de guerra, ya que los Estados en guerra evitan las relaciones innecesarias.

这样一项条约的预期实施战争状态,因为交战会避免必要的往来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


escorrofio, escorrozo, escorzado, escorzar, escorzo, escorzón, escorzonera, escoscar, escota, escotado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

伊凡·伊里奇之死

Fue imposible llegar hasta el médico y resultó, por consiguiente, que no se hizo lo que le había dicho éste.

不知怎,医实际情况

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

Pero no sé, la ropa que llevabas en las fotos no se correspondía con tu estilo.

不知道,照片中你穿衣服风格

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Tal vez ha hecho un mal trabajo, tal vez me cae mal o hay algún motivo por el que no me gusta.

或许是他表现不好,或许是口味,或者是有某个不喜欢原因。

评价该例句:好评差评指正
傲慢偏见

Veía la falta de delicadeza que implicaba el ponerse en evidencia de aquel modo, y la incoherencia de sus declaraciones con su conducta.

她发觉他那样自称自赞,是多么有失体统,而且他又是多么言行

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Se le llama " persona transgénero" a alguien cuya identidad o expresión de género no coincide con el sexo que se le asignó al nacer.

“跨性别者”是指性别认同或表达时指定性别人。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Según se puede leer en el Boletín Oficial, la medida se fundamenta en la condena penal firme que pesa sobre el exfuncionario por los delitos de cohecho pasivo y negociaciones incompatibles con la función pública.

从官方公报中可以看,该措施是基于对前官员消极贿赂和公职谈判最终刑事定罪。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¿No conoce vuestra merced, señor Oidor, a este caballero, que es el hijo de su vecino, el cual se ha ausentado de casa de su padre en el hábito tan indecente a su calidad como vuestra merced puede ver?

“您难道没认他吗,法官大人?这个小伙子就是您邻居儿子。他从他父亲家跑来,您看看,还穿着这身身份根本破衣服。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


escoto, escotoma, escotómetro, escozor, escriba, escribana, escribanía, escribano, escribido, escribidor,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接