El piano no cabe por la puerta.
这架钢琴通不过这扇门。
No es más que un simple resfriado.
这只不过是小感冒。
Los asmáticos sienten fatiga cuando hacen algún esfuerzo físico.
哮喘病人用力气就喘不过气来.
Esto no pesa más de cincuenta kilos.
这东西的重量超不过五十公斤。
El ambiente de esta habitación es irrespirable.
这房间的空气憋得人透不过气来。
Lo máximo que puedo hacer por ahora es darte unos cuantos consejos.
我现在能做的最多不过是给忠告。
Trabaja en la misma oficina que yo,pero en distinta dependencia.
他和我在位工作,不过不在同门。
No obstante, los problemas no son insuperables.
不过问题也并非无法克服。
Se leyó la novela en un día, pero salteando.
他天就把小说读完了, 不过跳掉了许午多章节.
Estoy cansado, pero, por lo demás me encuentro bien.
我有点累, 不过, 除此之外, 我都很好.
Sin embargo, siguen vislumbrándose grandes desafíos para el Afganistán.
不过,阿富汗面前还有重大挑战。
Sin embargo, lo que no pueden hacer es incluir disposiciones.
不过他们不能决定列入些条款。
Sin embargo, todavía no se ha aprovechado todo su potencial.
不过其充分潜力仍有待挖掘。
No obstante, esa decisión todavía no se ha hecho efectiva.
不过,这项决定迄今尚未落实。
Sin embargo, varias monedas asiáticas ya se han apreciado considerablemente.
不过若干亚洲货币已经大幅升值。
Sin embargo, el tipo de delitos cometidos está cambiando.
不过,犯罪的模式正在改变。
Sin embargo, en algunas ocasiones podía resultar sumamente útil escuchar opiniones independientes.
不过,独立的意见有时特别宝贵。
No obstante, esta proporción sigue siendo pequeña.
不过,这比例仍然不算很高。
Pero su participación todavía no está a la altura de su capacidad.
不过,这与其能力并不相称。
En 1981 era de 2,1% y en 2001-2002 llegó a 9,9%.
不过失业率的情况比较复杂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No ha hecho más que mudar de lado.
换了个位置。
Me temo que no tiene un sabor muy agradable.
味道可能太美味。
Por lo menos ya no estás cabeza abajo.
总比你倒栽葱好吧。
Pero, ¿qué es esto del acoso laboral?
,什么是职场霸凌?
Pero, de todo, de todo un poco.
我穿啥都可以。
Pero... a mamá le gustan mucho los lobos.
妈妈喜欢狼哦。
Aunque estoy impresionada de que hayas llegado tan lejos.
你有气来。
Por otro lado, el Monte Everest sigue creciendo.
,珠穆朗玛峰仍然在增高。
Esa fue solo la diseminación de un virus.
新冠是一种病毒的传播。
Bueno, yo también tuve propósitos de año nuevo que sí cumplí.
好吧,我也有完成的目标。
Sí, ¿pero dónde están los fuegos artificiales?
是啊,烟火在哪呢?
¡Eres más tonto que hecho de encargo!
你是再合适的笨蛋了!
Si tú eres un saco de huesos, hombre.
你是一堆骨头而已,伙计。
Na, no sé, yo estaba mejor sin trabajar tanto.
我最好要有那么多工作。
Lo único que hacemos es impedirle que ella se lo cause a otro.
我们是让她伤害别人罢了。
Hoy mismo no tengo sino treinta años.
现在我也三十岁。”
Pero a los pequeños ha habido que ayudarles.
小孩子们还需要一点帮助。
Y cuéntame, ¿qué asuntos te traen por palacio?
,你为什么要去王宫呢?
" Lo que veo aquí, es solo la corteza" .
“我看的是一具外壳。”
Pero ya lo hemos conocido, estoy seguro.
你快就能了解 我保证。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释