¿Acaso este tipo de comportamiento incorrecto e inmoral no es una vergüenza?
难道种妥当和道德是一种耻辱吗?
Esas situaciones incluyen casos en que miembros de grupos religiosos tratan de convertir a otras personas por medios “inmorales”, como la promesa de un beneficio material, o bien aprovechándose de la situación vulnerable de la persona cuya conversión se persigue.
些情况包括宗教团体成员试图以“道德”手段使其他人皈依本宗教案例,如承诺物质利益或利用转化对象脆弱境况。
Nuestro deber es consolidar a los Estados Miembros que confían en la Organización, que deben saber que podrán decir que no a las peticiones incorrectas e inmorales sin miedo y sin padecer unas consecuencias financieras que les resultarían insoportables.
我们有义务加强那些依赖联合国组织会员国,他们必须知道,他们能够对适当或道德要求说,而会恐惧和遭受他们无法承受财政后果。
Con una reglamentación efectiva y un buen sistema de auditoría interna y externa de las empresas se podrán detectar y reducir al mínimo las prácticas poco éticas antes de que se tornen endémicas en una empresa, una industria o la economía de una nación.
对各个公司进有效内部和外部监管和审计,将有助于发现道德做法并将之减小到最低限度,防止其蔓延到整个公司、业或国家经济。
La Relatora Especial opina, pues, que deben evitarse la adopción de leyes que tipifiquen como delito in abstracto ciertos actos que lleven a una conversión “inmoral”, en particular si esas leyes podrían aplicarse incluso en ausencia de denuncia por parte de la persona convertida.
因此,特别报告员认,应当避免通过抽象地将某些导致“道德”信仰改变进刑事定罪法律,特别应避免即使信仰受到改变人没有提出控告,也可能适用些法律情况。
La Sra. Nzet-Biteghe (Gabón), respondiendo a la pregunta relativa a la violencia contra la mujer, dice que el Código Penal prevé penas para todas las formas de violencia, incluida la violación y la violencia doméstica, así como para la conducta inmoral y los delitos contra la moral pública.
Nzet-Biteghe女士(加蓬)在回答对妇女暴力问题时说,《刑法典》已规定对一切形式暴力,包括强奸和家庭暴力以及道德和危害公众体面罪应给予处罚。
Con el fin de ayudar a la industria de la confección y de proteger a las empresas australianas de los competidores sin escrúpulos que explotan a los trabajadores, el Gobierno de Nueva Gales del Sur ha establecido un código de prácticas de cumplimiento obligatorio para la industria de la confección.
帮助服装业,并针对剥削外包工道德竞争者,保护澳大利亚工商业,新南威尔士服装业颁布了一项新强制性守则。
El mandato de la Relatora Especial sobre libertad de religión o de creencias ha dado lugar a numerosos informes de situaciones relacionadas con la cuestión del derecho de una persona a tener o adoptar una religión de su elección, incluidos casos de conversiones supuestamente forzadas y las llamadas conversiones “inmorales”.
关于自愿选择信仰或皈依某一宗教权利问题,宗教或信仰自由问题特别报告员务已收到许多相关情况报告,包括涉嫌强迫改变信仰和所谓“道德”地改变信仰案例。
El artículo 509 reprime con pena de prisión de seis meses a tres años a cualquier persona que induzca o ayude a otra, varón o mujer, de menos de 21 años de edad, a ejercer la prostitución o a cometer un acto inmoral; se aplica la misma pena al encubridor o encubridora.
第509条规定,对于煽动、资助或教唆未满21周岁男性或女性从事卖淫或者道德,判处6个月以上3年以下监禁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。