Actualmente, estamos estudiando la posibilidad de ampliar nuestra cooperación en esta esfera con los países africanos.
目前,我正考虑此领域扩大非洲家的可能性。
Otros participantes señalaron, sin embargo, que todos los miembros debían respetar cualquier decisión adoptada válidamente por la Comisión y que la forma de realizar la votación no debía afectar en modo alguno a la cooperación de los Estados.
不过,其他一些会者也指出,对于委员会有效通过的任何决定,所有成员均应予以遵守,投票方式决不应影响到家的。
El Gobierno de Moldova está haciendo todo lo posible —por ejemplo, adoptar legislación y cooperar con otros Estados—, para prevenir posibles transferencias de todo tipo de componentes, materiales y tecnología de armas de destrucción en masa a través de su territorio.
摩尔多瓦共和政府竭尽全力,包括通过立法和发展其他家的,防止可能通过其领土转运大规模毁灭性武器有关的任何部件、材料及技术。
El Japón está decidido a seguir trabajando, sobre la base de los elementos ya establecidos y en cooperación con todos los Estados interesados, para hacer avanzar el proceso y para llegar a una solución que sea aceptable para todos los miembros.
日本决心已经奠定的基础上并所有有关家的下继续努力,推进这一进程,并取得一项会员广泛接受的解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En un comunicado, John Ashe reconoció las numerosas virtudes del primer presidente sudafricano elegido democráticamente, entre las que destacó su trabajo con los antiguos opresores para conducir al país por el camino de la tranquilidad.
在一份声明中, 约翰·阿什 (John Ashe) 认可了南非第一位民选总统诸多优点,包括他与前压迫者合作, 带领国走上了和平之路。
Para acabar con la enfermedad, que estalló en el 2010, " trabajamos con el Equipo de país y las autoridades nacionales al respecto y el Enviado Especial está buscando colaboraciones entre el sector privado y el sector público" , indica.
为了结束 2010 年爆发这种疾病,“我们在这方面与国工作队和国当局合作,特使正在寻求私营和公共部门之间合作,”他说。