El UNICEF sigue apoyando la labor del Comité Permanente de Nutrición del Sistema de las Naciones Unidas.
儿童基金会继续为联合国问题常设委员会工作提供支助。
En segundo lugar, se recomendó que hay que acelerar la elaboración de los programas destinados a los niños más vulnerables, especialmente mediante la supresión de los gastos de escolaridad y la ampliación de los programas alimentarios en las escuelas.
第二,该圆桌会议建议,除其他事项外,应该免除费,扩大方案,加强为面临最大危险儿童提供各种方案。
El proyecto benefició a las mujeres mediante el fortalecimiento de los sistemas de vigilancia de la alimentación y la coordinación de las actividades de alimentación por medio de grupos temáticos y la prestación de servicios alimentarios, en particular para las mujeres.
该项目通过加强监测系统使妇女受益,还通过组织专题小组、提供务,特别是为妇女提供务来协调方面活动,使妇女受益。
La Oficina también proporcionará más apoyo regional a países o subregiones que se encuentran en crisis o corren peligro de sufrir desastres naturales, en particular en los ámbitos de la nutrición, el suministro de agua y el saneamiento y la logística.
该办事处还将为陷入危机或受到自然灾害威胁国家或分区域提供更多区域支助,特别是在、供水和卫生以及物流方面。
Entretanto, la estrategia de divulgación mejorada para la supervivencia infantil, dirigida a unos 7,5 millones de niños con el objetivo de estudiar su situación nutricional, proporcionarles suplementos de vitamina A, inmunizarlos y darles alimentación complementaria, ya ha cubierto 246 de los 325 distritos administrativos previstos.
与此同时,面向大约750万儿童,为他们进行状况检查、提供维生素A补充、免疫接种和补充喂《儿童生存问题强化外联战略》已经覆盖原计划325个行政区中246个行政区。
Entretanto, la estrategia de divulgación mejorada para la supervivencia infantil, dirigida a unos 7,5 millones de niños con el objetivo de estudiar su situación nutricional, proporcionarles suplementos de vitamina A, inmunizarlos y darles alimentación complementaria, ya ha cubierto 172 de los 325 distritos administrativos previstos.
与此同时,《儿童生存问题强化外联战略》面向大约750万儿童,为他们进行状况检查、提供维生素A补充剂、免疫接种和补充喂品,该战略计划覆盖325个行政区,目前已经覆盖了172个。
El UNICEF aumentará su participación en la investigación operativa a gran escala para concebir y poner a prueba soluciones técnicas, financieras y de costos y estrategias operativas para mejorar los programas de salud y nutrición en favor de las madres y los niños en zonas de escasos recursos.
一些大型业务研究旨在设计并测试创新性技术、成本计算和财务解决方法和业务战略,以便扩大为缺乏资源条件下妇幼提供健康和方案规模,儿童基金会将进一步参与这些研究。
Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 1 supra, los Estados partes garantizarán a la mujer servicios apropiados en relación con el embarazo, el parto y el período posterior al parto, proporcionando servicios gratuitos cuando fuere necesario, y le asegurarán una nutrición adecuada durante el embarazo y la lactancia.
尽管有本条第1款规定,缔约各国应保证为妇女提供有关怀孕、分娩和产后期间适当务,于必要时给予免费务,并保证在怀孕和哺乳期间得到充分。
El principal cometido de la División consiste en proporcionar suministros a los programas que contribuyen a los objetivos de desarrollo del Milenio y los objetivos fijados en el plan estratégico de mediano plazo, particularmente en materia de inmunización, productos farmacéuticos, micronutrientes, mosquiteras, educación y abastecimiento de agua y saneamiento (especialmente suministros para las comunidades de base).
供应司核心职能是为各方案提供用品,特别是在免疫、药品、微素补充剂、蚊帐、教育及饮用水和卫生方面(尤其是社区一级)用品以促进实现千年发展目标和中期战略计划目标,这项额外资金将主要用来加强供应司和外地办事处工作人员能力建设和伙伴关系,以应对一些严峻全球挑战。
Con la nueva política del DIF, se pretende, que antes de ampliar la cobertura, se mejore la focalización bajo los criterios de: incrementar y garantizar la calidad de los servicios, atendiendo así a sujetos, familias y comunidades prioritarias, con énfasis en: las niñas y niños en desnutrición y riesgo, en desamparo y las comunidades y pueblos indígenas.
家庭综合发展系统新政策力求在扩大覆盖面之前,更加注重按有关标准扩大务范围并提高务质量,从而为优先考虑个人、家庭和社区提供照顾,特别是那些不良儿童、处境危险或遭到遗弃人,以及土著社区和土著居民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。