有奖纠错
| 划词

Para concluir, quisiera reafirmar la confianza que tiene Francia en la Corte Penal Internacional y formular nuestros votos por que se disipen pronto las prevenciones —a nuestro parecer infundadas— contra esa institución, símbolo de tantas esperanzas para las víctimas de vejámenes.

最后,我要重申法际刑事法院的信任,并表示希望:机构的怀疑——我们认为毫无根据——不久云散机构乃是暴行受害者希望的象征。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


生漆, 生气, 生气勃勃, 生气的, 生气的表情, 生前, 生蛆, 生趣, 生人, 生日,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

风之影

Para fortuna de mi padre, mis aspiraciones literarias pronto se desvanecieron y quedaron relegadas al terreno de la oratoria.

还好,我的文学梦只是说说而已,没多久就烟消云散,我父亲也不必白白破财了。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Sólo percibía que Ana había pedido amplias disculpas y todo resentimiento se desvaneció de su buen corazón.

他只觉得安娜已经诚恳地道歉了,善良的心中所有的怨恨都烟消云散了。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的

Los temores que inquietaban a Florentino Ariza desde la tarde anterior en relación con aquel encuentro, se disiparon con la copa de oporto del aperitivo.

午以来,弗洛伦蒂诺·阿里萨对那次会议的担忧随着杯开胃酒的出现而烟消云散

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Cuando todo saltó por los aires, me di cuenta de que aquellos ocho meses que había pasado junto a Ramiro habían sido de tal intensidad que apenas había tenido contacto cercano con nadie más.

切都烟消云散,我才发觉同拉米罗在起的那八个月,我对他的 如此单纯而浓烈,以至于除了他,我没有接触过其他任何人。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的

Sabía que su cena desmirriada e insípida estaba en la mesa del comedor, pero el poco de hambre que llevaba después de tantos días comiendo de cualquier modo se le esfumó con la conmoción de la carta.

他知道己的晚餐已经摆在了餐桌上,但多日来胡乱吃点点饥饿感却随着这封信的震惊而烟消云散

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


生丝, 生死, 生死存亡的斗争, 生死攸关的, 生态, 生态的, 生态系统, 生态学, 生态学家, 生态友好型,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接