有奖纠错
| 划词

Al quejarse de sus parientes, siempre le salva a ella.

他对他的很不满意,可是对她却从来没有怨言。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo presenta sus condolencias a los familiares de las víctimas de esos crímenes y expresa su solidaridad con los países afectados.

理事会向这些罪行受害者的家属和慰问,并达对他们所属国家的声援。

评价该例句:好评差评指正

El testigo sólo recibía noticias de sus familiares que vivían en el Golán ocupado gracias a los mensajes transmitidos por el Comité Internacional de la Cruz Roja.

证人只能从红十字委员会那里获悉居住在被占领戈兰的们的消息。

评价该例句:好评差评指正

Israel expresa su pesar por la muerte de Jean-Louis Valet y ofrece sus condolencias a la familia y personas queridas y al Gobierno y pueblo de Francia.

以色列对Jean-Louis Valet的丧生悲痛,向他的家人和法国政府和人民哀悼。

评价该例句:好评差评指正

Otro testigo mencionó el caso de una joven de su familia que deseaba estudiar en el extranjero, a quien a última hora le habían negado el permiso solicitado.

另一个证人提到有一位女性想去国外学习,但她的请求在最后一分钟被拒绝。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, merced al aliento del Estado y de sus parientes, los niños están logrando proseguir su educación y sumarse a los esfuerzos que se realizan para reconstruir el Iraq.

尽管如此,在国家和的鼓励下,他们正在想方受教育和加入伊拉克的重建工作。

评价该例句:好评差评指正

El pueblo y el Gobierno de Eslovaquia están absolutamente indignados por esos horribles actos de terrorismo y da su más sentido pésame a las familias de los fallecidos y a los amigos de las víctimas.

斯洛伐克人民和政府对这一令人发指的恐怖主义行为深感震惊,并向遇难者的深切同情。

评价该例句:好评差评指正

Preocupa al Comité la información que ha recibido de que, cuando se ejecutaba a los condenados a muerte, las autoridades nunca informaban a los familiares y parientes de la fecha de la ejecución ni comunicaban el lugar donde se había enterrado a las personas ejecutadas.

(9) 委员会对看到的资料关注,资料指出,当判处死刑的囚徒被处决之后,缔约国照例从不将处决日期通知其家属和,也不透露被处决囚徒的埋葬地点。

评价该例句:好评差评指正

Se autorizó al autor a efectuar llamadas telefónicas por lo menos una vez al mes pese a que, en virtud del artículo 17 del Pacto leído conjuntamente con su artículo 10, el autor sólo tenía derecho a comunicarse con su familia y amistades por correspondencia y en visita.

提交人获准每月至少打一次电话。 而且,根据与《公约》第十条共同理解的第十七条内容,提交人只享有通过书信和受探访方式与交往的权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


acrecimiento, acreción, acreditado, acreditar, acreditativo, acreedor, acreencia, acremente, acrescente, acrianzado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

快乐王子与

Y el molinero figuró a la cabeza del duelo.

磨坊主代表了所有参加殡葬的亲友

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Les aseguro que lo siento mucho ––dijo lady Catherine––; creo que nadie lamenta tanto como yo la pérdida de los amigos.

我相信,谁也不会象我一样,为亲友的离别而伤心得这么厉害。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Jamás había oído decir si tenía parientes aparte de su padre y su madre muertos hacía muchos años.

她除了听到韦翰谈起过自己的父母以外,从来不曾听到有什么亲友,况且父母也都去世多年。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La señora Gardiner venía un poco más atrás y Darcy aprovechó el silencio de Elizabeth para que le hiciese el honor de presentarle a sus amigos.

嘉丁纳太太站在稍微后面一点;正当伊丽莎白默不作声的时候,达西却要求她个脸,把她这两位亲友介绍一下。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Sí, señorita Bennet, el interés; porque no espere usted ser reconocida por la familia o los amigos de Darcy si obra usted tercamente contra la voluntad de todos.

不错,班纳特小姐,确为了你的利害关系着想。要你有意跟大家都过不去,你就休想家里人或亲友们看得起你。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Darcy quería ocultarla a todos los parientes de Bingley por aquel mismo deseo, que Elizabeth le atribuyó tanto tiempo, de llegar a formar parte de su familia.

她对彬格莱的亲友们隐瞒得特别小心,因为认为以后要和们攀亲,这也伊丽莎白意料中的事。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Mis precauciones han sido eficaces; y aunque mis amistades se preocuparían mucho más por mí, si yo estuviese locamente enamorada de él, no puedo decir que lamente mi relativa insignificancia.

我的小心提防并不的;要我狂恋着亲友们就一定会把我看作一个更有趣的话柄了,我决不因为人家不十分器重我而竟会感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La proximidad de su madre y de los parientes de Meryton no era deseable ni aun contando con el fácil carácter de Bingley y con el cariñoso corazón de Jane.

虽说的脾气非常随和,她的性情亦极温柔,可夫妇俩都不大愿意和她母亲以及麦里屯的亲友们住得太近。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth no estaba preparada para este rasgo de cortesía, y no pudo evitar una sonrisa al ver que pretendía conocer a una de aquellas personas contra las que su orgullo se había rebelado al declarársele.

这样的礼貌周到,真完全出乎她的意料;想当初向她求婚的时候,竟那样傲慢,看不起她的某些亲友,而现在所要求介绍的却正这些亲友,相形之下,她简直忍不住要笑出来。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Considero que esto es indispensable y no puedo tener en buen concepto al hombre que desperdiciara la ocasión de presentar sus respetos a cualquiera que esté emparentado con la familia de sus bienhechores.

再说,遇到施主家的亲友,凡在应该表示尊敬的场合下,总得表示尊敬,否则不象话的。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Había un poderoso motivo para que se ocultara, que venía a sumarse al temor de ser descubierto por la familia de Lydia, y era que había dejado tras sí una gran cantidad de deudas de juego.

这次所以要保守秘密,据说因为临走时拖欠了一大笔赌债,而目前手头又非常拮据,无法偿还,再则因为怕让丽迪雅的亲友发觉。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Así pues, al recibir la noticia de la muerte de Ivan Ilich lo primero en que pensaron los señores reunidos en el despacho fue en lo que esa muerte podría acarrear en cuanto a cambios o ascensos entre ellos o sus conocidos.

因此,一听到伊凡.伊里奇的死讯,办公室里在座的人首先想到的就一死对们本人和亲友在职位调动和升迁上会有什么影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


acrilina, acrillaldehído, acrilonitrilo, acriminador, acriminar, acrimonia, acrimonioso, acriollado, acriollarse, acrisoladamente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接